(吉隆坡30日讯)配合第26届北京国际图书博览会,马来西亚汉文化中心、浙江古籍出版社与浙江文艺出版社予日前在北京书展浙江馆隆重举办签约仪式及译稿转交仪式,让中国丝路书香工程再添新作。
马来西亚汉文化中心主席拿督吴恒灿与浙江古籍出版社社长兼总编辑寿勤泽签订了《良渚玉器线绘》及《经典诵读》马来文版合作出版意向书。同时,吴恒灿也转交《中马短篇小说选》中文版译稿给浙江文艺出版社总编辑王晓乐。
马方印《经典诵读》马来文版
《良渚玉器线绘》是拥有“浙江考古线绘第一人”称的浙江省文物考古研究所副所长方向明在2018年6月所编著的书籍,通过线绘图和简短文字让读者了解良渚文明、良渚玉器及良渚艺术之美。值得一提的是,良渚遗址今年7月刚刚获得联合国教科文组织列为世界文化遗产保护名录,这本书在马来西亚出版更显出意义重大。
《经典诵读》是由中国教委及教育行政部门推荐,为中国中小学生量身打造的一套古诗文普及读本。书籍通过主题归类,图文并茂展示“中华民族优秀文化传统教育精神”,为中国青少年读者所喜闻乐见。吴恒灿表示希望这两本书籍的翻译能够提供马来社群一些于课本之外且鲜少被提起的中国历史及文化知识。
《中马短篇小说选》是马来西亚与中国合作出版的首部中马作家合辑短篇小说选,共出版中文和马来文两个版本。小说选当中收录了第十届国家文学家Anwar Ridhwan的《Sahabat》、第二届沙巴州文学家Jasni Matlani的《Mencari Balqis》、S.M. Zakir的《Lelaki Bersayap Putih》、杨谦来的《Antara Ombak Keributan》、及Uthaya Sankar SB的《Yang Aneh-Aneh》。中国的作品包括汪曾祺的《陈小手》、苏童的《刺青时代》、李锐的《厚土》、叶兆年的《绿了芭蕉》、格非的《青黄》。