比如拉面的起源,从明治时代满清买办或帮佣居住日本,直到1910年浅草公园出现东京拉面始祖“来来轩“,当时南京街两大势力是上海人跟广东人,两种语言不同,在日本人耳中通通是“唐语”,于是拉面的读音就统一变成ramen了。
ADVERTISEMENT
介绍日本的书籍不胜枚举,这本为何特别?因为作者的背景。
作者是台日混血,在台湾接受小学中学教育,日本接受高中教育,中国大陆两年大学,能同时以中文和日文写作,也熟悉两方文化。拥有类似背景的人不少,但立志成为“中文和日文之间的桥樑”的人并不多。因此,充当日文翻译之余,她还架设网站,深入文化深层去介绍日本。
由于她深谙日本文化底蕴(不是每位日本混血儿都有兴趣),写出来的文章极有说服力。《物语日本:剑客生活忍者昔人岁时怪谈》是她出版的第一本网站文章选集,内容较杂,但都是很有趣的话题。
普通会员 | VIP | VVIP | |
---|---|---|---|
星洲网平台内容 | |||
星洲公开活动 | |||
礼品/优惠 | |||
会员文 | |||
VIP文 | |||
特邀活动/特级优惠 | |||
电子报(全国11份地方版) | |||
报纸 | |||
比如拉面的起源,从明治时代满清买办或帮佣居住日本,直到1910年浅草公园出现东京拉面始祖“来来轩“,当时南京街两大势力是上海人跟广东人,两种语言不同,在日本人耳中通通是“唐语”,于是拉面的读音就统一变成ramen了。
她提到剑圣宫本武藏、招财猫和泡汤的典故、忍者柳生一族和服部半藏、跟儿童有关的女儿节和七五三节,还讨论了电影中贞子的超能力实验历史背景。
初试啼声成功之后,茂吕美耶写出主题性更强烈的作品,有搜集47个民间传说的《传说日本》(2007),继续《物语日本》中未道尽的故事。
接著根据历史年代:《平安日本》(2006)介绍《源氏物语》和阴阳师安倍晴明的平安京(今日京都)时代、《战国日本》(2010)介绍织田信长和丰臣秀吉等英雄辈出的年代、平定战国的德川家康移都江户(今日东京)之后的《江户日本》(2003)、日本现代化的《明治日本》(2014)和《大正日本》(2015),以及幕府后宫传奇的《大奥日本》(2016),这些时代各有传奇,都是日本小说和影视常见的题材。
有人说日本在唐朝吸收汉字,文化都抄自中国,这些人读了茂吕美耶的作品必定会改观。事实上,唐代借用汉字做为拼音字母之后,日本本土文化和外来的唐朝文化已经融合成难以分辨的样貌,日本人追求精致,塑造出文化的精致度,也造就了跟德国一样追求精确的日本工业。
由于茂吕美耶之故,我常鼓励混血儿,千万学好父母双方的语言和文化,将来或可成为两个文化之间的桥樑。例如有日本人和原住民的混血儿,又在华文小学念书,若他有意,甚至能成为三个文化之间的桥樑。
《物语日本》太过精彩,作者于2017年再版追加新文章,值得再买一本。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT