哈麗瑪畢竟是國家團結部長。在我看來,校牌問題無助於將大馬人團結在一起,相反,它可能會遺憾地將人們分隔開來。
ADVERTISEMENT
“哭笑不得”。這是一句成語嗎?還是一句話? 也許只是短句? 但我知道它是一種情感的表達。
一本字典將其定義為:“既感到惱怒或失望,又感到有趣或寬慰”。 另一本字典將其定義為“驚訝和困惑,不確定如何反應”。然而,另一個定義是“在特定情況下不知道該如何反應”。還有一個是這樣說的:“由於一場意外的悲劇或不幸的事件而處於嚴重的震驚、氣憤或不相信的狀態”。
如果你問我,我會說我接受上述所有定義,除了“感到高興或鬆了一口氣”的部分。當我說 “哭笑不得”的時候,我絕對不是“感到高興,也不是鬆了一口氣”。
而且我經常這麼說。尤其是最近(我相信你自己在對某些問題感到困惑時,一定也說過這句話)。
最近讓我感到“哭笑不得”的事情是彭亨州華小校牌問題。這些學校收到的新校牌上沒有或缺少了中文。
《星洲日報》最近報道,校牌上有馬來文和(這很 “有趣”)爪夷文的校名,但沒有中文。對我來說,這既令人惱怒又令人失望。華小校牌卻沒有中文。你怎麼解釋呢?如果這還不夠令人震驚的話,招牌上還有爪夷文,向所有人“告知”這所華小的校名。我想笑,但這件事一點也不好笑。這實際上是一種悲哀,足以讓我哭。
教育部副部長馬漢順向《星洲日報》解釋說,此事是在彭亨州政府的政策下產生的,即政府機構的招牌必須使用爪夷文。
很好。但是,從哪裡可以看出,必須刪除中文?好吧,把名字寫成馬來文和爪夷文,但也要寫上中文。這有什麼難的? 這畢竟是華小。 在我看來,這就像在為伊斯蘭學校命名時不使用阿拉伯文和爪夷文,而使用中文。好笑嗎? 但我沒有笑。
據馬漢順說,他已指示將中文和淡米爾文寫在各校的校牌上,並聲稱教育部已就此事採取了“立即行動”。這很好,但我不禁要問,這一切是如何發生的,或者說是如何被允許發生的。
媒體就這個問題問了國家團結部長哈麗瑪,她的回答是:“因為這個(指令)是來自(彭亨州)教育局,我認為我們應該讓教育部回應”。 故事結束了嗎?並非如此。
當記者問及此舉是否表明某些政府機構仍然“對多元文化不敏感”時,部長說:“這件事與教育機構的職責有關。即使是在學校層面。”
“無論做出什麼決定,都是出於該部現有的條件。所以我不能回答這個問題”。根據《當今大馬》報道,哈麗瑪是這樣回答(如果這是正確用詞的話)。
記者繼續追問,該指令是否會被視為與促進國家團結的計劃自相矛盾,哈麗瑪再次表示,將馬來語以外的語言作為國家語言的決定權在於相關部門和州政府。
“就像我說的,在品牌建設方面,馬來語是國家語言。因此,例如他們想放其他語言,這應該是該部的決定,”該名部長說。我認為她完全抓不到重點。
無論如何,她也受要求對批評者指刪除中文是“不尊重”大馬華社的表現發表評論。她說:“我不想對此發表評論,因為這涉及到一個具體的問題”。
我認為記者問的所有問題都是對的。所有問題都是相關的,都是恰當的。哈麗瑪畢竟是國家團結部長。在我看來,校牌問題無助於將大馬人團結在一起,相反,它可能會遺憾地將人們分隔開來。
顯然這位部長說了等於沒說。事實上,她已經繞開了這個問題,迴避了這個問題。諷刺的是,就在記者見到哈麗瑪並問及這些不舒服的問題的不久前,她還和首相依斯邁沙比利在一起推介國家團結行動計劃和大馬一家團結計劃,以加強跨種族和宗教間的和諧。
簡直哭笑不得!
Mohsin Abdullah: What is this really about?
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT