(八打靈再也4日訊)社交媒體近期流傳的截圖顯示,衛生部臉書專頁將白開水的國語“air kosong”,翻譯成英語“empty water”;衛生部對此解釋,該翻譯是源自於自動翻譯,非衛生部的翻譯。
ADVERTISEMENT
該部針對上述截圖發文告說,有關截圖沒有實際反映衛生部的原本的帖文,原帖內容是以國語撰寫,而非英語。
文告說,該部發現昨天透過WhatsApp散播的臉書帖文截圖,是因有關用戶的手機開啟自動翻譯臉書文字的功能,導致國語的“air kosong”自動翻譯成英語“empty water”。
衛生部說,為了避免混淆,該部促請民眾勿完全依賴自動翻譯功能,因它無法給予準確的解釋,也希望此解釋能釐清誤解及混淆。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT