ADVERTISEMENT
至于“袁怀绍”名字的由来,他说,这是由庇能福建话协会所建议,因福建话发音(Uân Huâi-siāu)与马来文名字Wan Ahmad Fayhsal相似。
旺阿末费沙的机要秘书聂阿兹米今日发表文告给中文媒体时,要求使用“袁怀绍”作为旺阿末费沙的正式中文名字,并指其名字是不需要翻译“Ahmad”。
旺阿末费沙过后接受《星洲日报》电访时解释,统一中文名字是因为发现到中文媒体有各自不同的翻译,因此希望所有中文媒体能使用统一标准的译名。
他强调,该中文名只是为了规范所有中文媒体平台的使用。
庇能福建话协会建议中文名
他说,“袁怀绍”是在数个征集到的名字中选择的,而庇能福建话协会建议使用该的版本。
“这名字是模仿福建话中马来人名字的发音,而不是音译成中文。”
他说,袁怀绍中的“怀”意味珍惜和关心,而绍则有传承和延续的意思。
“这是一个经典的名字。我们的目的是规范中文名字的书写。”
旺阿末费沙的全名是Wan Ahmad Fayhsal Wan Ahmad Kamal。
打开全文
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT