(八打靈再也8日訊)“我的中文名叫袁懷紹!”
國家團結部副部長旺阿末費沙從今起統一中文名字—“袁懷紹”。
ADVERTISEMENT
至於“袁懷紹”名字的由來,他說,這是由庇能福建話協會所建議,因福建話發音(Uân Huâi-siāu)與馬來文名字Wan Ahmad Fayhsal相似。
旺阿末費沙的機要秘書聶阿茲米今日發表文告給中文媒體時,要求使用“袁懷紹”作為旺阿末費沙的正式中文名字,並指其名字是不需要翻譯“Ahmad”。
旺阿末費沙過後接受《星洲日報》電訪時解釋,統一中文名字是因為發現到中文媒體有各自不同的翻譯,因此希望所有中文媒體能使用統一標準的譯名。
他強調,該中文名只是為了規範所有中文媒體平臺的使用。
庇能福建話協會建議中文名
他說,“袁懷紹”是在數個徵集到的名字中選擇的,而庇能福建話協會建議使用該的版本。
“這名字是模仿福建話中馬來人名字的發音,而不是音譯成中文。”
他說,袁懷紹中的“懷”意味珍惜和關心,而紹則有傳承和延續的意思。
“這是一個經典的名字。我們的目的是規範中文名字的書寫。”
旺阿末費沙的全名是Wan Ahmad Fayhsal Wan Ahmad Kamal。
打开全文
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT