等了半個多世紀才等到主權歸還,東西馬人都需要重新調適,但西馬人也是時候重新認識砂拉越,認真正視砂拉越人的渴求和需要。
馬來西亞華語規範理事會譯名小組決定把砂拉越Premier譯為總督,消息一傳來,在砂拉越華人社群中掀起反對的聲浪,更逐漸匯聚一股“何須馬來亞人來對砂拉越指指點點”的反感情緒,反彈之大,也是始料未及的。
ADVERTISEMENT
譯名小組認為,為了尊重馬來西亞君主立憲體制,以及避免造成“國中有國”錯誤印象的表述,因此不建議把砂拉越的Premier譯為總理,而是應統稱為總督。但規範理事會的說詞卻遭到砂拉越華人社團聯合總會(砂華總)的反駁,指總督的稱呼是充滿殖民地色彩,不符合當前的局勢,而且總督和總理地位不同,豈能錯用?
雙方各持己見,也分別正式致公函給砂州務秘書(目前仍稱為State Secretary),闡明各自認為Premier的正確詮釋。這背後牽扯出的,豈止是一個譯名這般簡單和單純?
沙巴政府已宣佈會維持使用首長的稱呼,這讓許多人也不理解,沙巴人為何甘於自願矮化,對能恢復1963年建國契約下,與沙巴和西馬半島平起平坐的地位,似乎也欠缺欣喜的表現。砂拉越的積極跟進和表現,反倒凸顯了沙巴的淡然處之;砂拉越把首長改稱Premier,而沙巴繼續沿用首長,一個努力展示國中另有自治,一個似乎甘於繼續依附在舊有的體制下,說穿了都是政治在作怪。今天的沙巴,若不是巫統的勢力全新滲透入政府,若換作是沙巴本土政黨主導沙巴政權,砂沙這對難兄難弟,豈會不是同一鼻孔出氣?
社交媒體上也有不少人在嚷嚷,你一個西馬的規範理事會憑什麼管到砂拉越來?但我覺得凡事都可以往兩面看,在規範理事會堅持己見,試圖以它是教育部屬下的一個組織來展現其權威性,換作是5年,甚至是10年前的砂拉越,或許同樣有爭議,但當年的情況是“州”微權輕,有不滿也主宰不了話語權,但今天的情況卻恰好大逆轉。
因此,作為砂拉越人,我還得感謝規範理事會的堅持,先是讓砂拉越華總站來來發聲,緊接著又讓砂州務秘書意識到正視問題的必要,進而認為有必要設立委員會就譯名的事宜進行全面的探討。若設立委員會的計劃付諸行動,不止是中文,連帶伊班文將來都可能有規範的用詞,以長遠來看,是一件利於大眾之事,也是讓砂政府繼承認統考文憑之後,再有規範中文等用語的創舉。以宗教的角度來詮釋,這叫凡事都互相效力,以心靈學來看待,可稱之為“一切都是最好的安排!”
規範理事會提到了“國中有國的錯誤”是有待商榷,或許更貼切的形容會是“一國兩制”。譯名只是一個開始,接下來會看到砂拉越政府在“一國兩制”上做到更到位,好不容易取回夥伴的地位,豈會滿足於正名而沒有付諸實際的行動?
譯名的風波中,讓一些砂拉越人感到極度不舒服的是,部分西馬人一如既往是用“俯視”的態度來看待砂拉越,而部分砂拉越人展現的情緒反彈也是因為長期壓抑而藉著譯名事件順理成章找到情緒渲洩的出口。沒有絕對的對與錯,雙方需要的是以中立和平和的心態來檢測造成風波背後的原因。
等了半個多世紀才等到主權歸還,東西馬人都需要重新調適,但西馬人也是時候重新認識砂拉越,認真正視砂拉越人的渴求和需要。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT