當同一句話由不同人說出後,就有不同的詮釋與對待後果,那原來句子是否真的有歧視意義,還是歧視感其實來自說出口的人?
“如果換成另一個人說同一句話,是否還會造成同樣風波?”這是我這幾天不斷思考的事。
ADVERTISEMENT
顯然地,關於韋爾史密夫(Will Smith)在奧斯卡頒獎典禮上掌刮喜劇演員基斯洛克(Chris Rock)的風波,至今仍延燒不斷。雙方都各有人護航,有人認為護妻有理,侮辱者本來就該打;也有人認為就算再怎麼言語侮辱,先動手打人就是錯。
普通会员 | VIP | VVIP | |
---|---|---|---|
星洲网平台内容 | |||
星洲公开活动 | |||
礼品/优惠 | |||
会员文 | |||
VIP文 | |||
特邀活动/特级优惠 | |||
电子报(全国11份地方版) | |||
报纸 | |||
各有立場,也各有道理。
但有個核心層面似乎還未真正探索——假設站在臺上發言的人,換成是好萊塢黑人影帝前輩丹素華盛頓(Denzel Washington),身兼製片且人緣超好的大牌明星喬治克隆尼(George Clooney),或是奧斯卡史上提名最多的女演員梅麗史翠普(Meryl Streep),是否還會招致同樣下場呢?
這三個人都是美國影壇德高望重的資深演員,無論在形象、演技或人品都相對擁有正面評價。若他們都使用一般語氣,對著臺下的嘉達蘋克史密夫(Jada Pinkett Smith)開玩笑,表示她的光頭可以演出《G.I. Jane》的話,那韋爾史密夫還會不會衝上臺打人?
如果答案是“會”的話,顯然地問題出在這段話,與誰說無關。
但假如答案是“不會”,答案就有很多可能性,但最大可能性是人品沒問題,連帶說的話當然也沒人質疑動機。
假設是丹素華盛頓說出這句話,基於他那麼多年的正面形象,又是兼顧商業與藝術電影的黑人演員先驅,在有色人種族群享有非常大的影響力。倘若嚴肅的他說了這句話,相信外界會解讀成這是對潔達的一種善意建議,而非刻意嘲笑。
換作是喬治克隆尼,平日幽默大方且好善樂施的他總是會說出會心一笑卻又不尷尬的笑話。相信就算他說了同一句話,史密夫夫婦不僅不會不舒服,而且應該也不會過度解讀成“優越感白人嘲笑黑人”的語境。
梅麗史翠普就應該更沒有問題。女性身分,加上長期自律且友善待人的態度,如果她說了這句話,大家應該也是認為是對嘉達蘋克史密夫的一種褒揚,儘管她可能也不知道後者正經歷脫髮的困擾。
儘管這些假設都無法得到證實,但應該可推測的是,這三人說了這句話,應該不會遭到比基斯洛克更難堪的對待。如果同一句話由他人說出都沒太大問題,那問題糾結就可能是“誰說了這句話”。
我想,這次的衝突會爆發,一部分或許要歸咎在基斯洛克平日的行為印象。若對他的電影有印象,就知道他總是飾演一些較為浮誇呱噪的角色,性格總是不討喜,常常是襯托主角的正面性格而存在。
私底下是否也像熒幕形象一樣不得而知,但基斯洛克曾在主持一次的奧斯卡中,因開了一個涉嫌歧視亞裔的玩笑,之後李安等25名亞裔也發出聯合聲明向奧斯卡抗議,導致他常被外界定格在“玩笑低俗廉價”的記憶中。
當同一句話由不同人說出後,就有不同的詮釋與對待後果,那原來句子是否真的有歧視意義,還是歧視感其實來自說出口的人?
如果句子歧視感會因人而異,那就意味著這句話可能是中性的,不同人才會賦予它不同意義。當解讀方式不一樣,那麼威爾史密斯揮拳的合理性是否還成立?當中是否真的存在表達與詮釋的誤會?
我們常說,說者無心,聽者有意。但有時並非說者無心,而是說者是誰,可能就決定了聽者要消化的態度。
這場風波或許要提醒我們,要說話前,或許真的要先內省自己平日的形象與態度。平日形象好,偶爾說錯話,大家或許還可以適時包容;若品性不佳,態度輕浮,就算一直說真話,你會發現還是永遠會招人嫌。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT