近日,看電視華語新聞,無意間聽到該電視臺把我的家鄉Betong譯為勿洞,不禁莞爾,這可能是谷歌翻譯吧!其實我的家鄉叫木中。
木中已於2002年升格為砂拉越的一個省份,儘管如此,它似乎仍是默默無名的一個小鎮,不少西馬人誤以為它是彭亨州的Bentong(文冬)。朋友說她從西馬網購的東西,有時會被寄到文冬去,讓她痴痴地等,包裹轉了一大圈才回到木中,真是冤枉!
ADVERTISEMENT
莫把馮京當馬涼
類似問題也曾經發生在我身上。那時是中學時代,訂閱一份西馬出版的刊物《學報》,每個月就讓我痴痴等待,推算一下日子,應該寄來了,可偏偏不見蹤影,要寫信去詢問又覺得挺麻煩的,只好耐心等候。有時過了幾個星期才收到被文冬郵局轉寄回來的刊物,也只好謝天謝地,至少沒有遺失。
令我懊惱的是,地址明明寫上Betong,Sarawak,還加上了郵區號碼,怎麼還會誤寄呢?三哥揶揄:“也許是郵差老花眼,你就原諒他吧!”
地圖上的確有兩個Betong,一個是泰南的勿洞,另一個則是砂拉越的木中,要搞清楚是泰國還是馬來西亞,才能確定它的中文翻譯呀!莫把馮京當馬涼了。
而Betong和Bentong,前者屬砂拉越,後者屬彭亨,切記切記。
我的家鄉在木中,別誤以為我已搬遷到泰南的勿洞呀!
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT