(舊金山20日綜合電)全球最大的社群平臺臉書母公司Meta週三宣佈建立一套人工智能系統,可讓臺灣常用的閩南話(福建話)和英語互譯,Meta創辦人扎克伯格還發布短片,藉著與這個電腦口語翻譯技術的開發者對話,示範英語與閩南話互譯的成果。
這項新技術的幕後推手之一,是來自臺灣的Meta軟體工程師陳鵬仁,希望父親能用最熟悉的臺語跟所有人溝通。
ADVERTISEMENT
扎克伯格在大馬時間週三深夜發佈的臉書影片中說英語,對方則說閩南語,兩人在影片中都稱閩南語為“福建話”(Hokkien)。扎克伯格先是宣佈Meta有了這個新的技術,接著螢幕上出現一個華人面孔,以福建話說:“嗨,馬克(扎克伯格的名字),你甘知影咱A團隊打造第一個支持口語語言的翻譯系統?”然後影片便出現這段話的口說英語翻譯:Hi, Mark. Do you know that our team created the first translation system to support a spoken language?
扎克伯格以英語指出,有數以百萬的民眾說福建話,但因為它沒有標準的書寫系統,這使得打造翻譯系統變得很困難。這段話接著被譯成福建話念出來。
來自臺灣的Meta軟體工程師陳鵬仁表示,他在臺灣的成長過程說中文,而他70歲已退休的父親陳聖獎來自臺灣南部,主要說閩南語(Hokkien,臺語或福建話)。
他說父親聽得懂中文,但是對較複雜的中文反應較慢,中文和閩南語之間,雖然有關聯性,卻也有其不同。
陳鵬仁瞭解語言的障礙會影響人們的溝通,他一直希望父親能用閩南語和所有人溝通,因為那是他父親用起來最舒服的語言。
陳鵬仁還說,在他小的時候,學校沒有教福建話,它是透過口說代代相傳。扎克伯格說,因為有了這個研發成果,“我們也都可以聽懂(福建話)了”。
就是這個“為愛翻譯”的初心,他著手解決問題,他領頭開發新技術,進行閩南語和英語之間的翻譯。
影片未說明如何在臉書或其他介面上使用英語和閩南語互譯的功能。
據法新社報道,旗下擁有臉書和Instagram等社群平臺的Meta宣稱,這項通用語言翻譯工具( UST)計劃是要使全世界用戶無論說出何種語言,都能相互交流。這表示UST可適用於閩南語與英語以外的多種語言互譯,但其他語言互譯的功能涉及哪些語言以及何時推出等相關細節尚不清楚。
Meta的部落格貼文說:“語音溝通有助於打破藩籬,讓大家一起交流,無論身在何處,即使在元宇宙亦然。”
Meta稱,將閩南語譯成英語的這個新系統,是第一個由人工智能驅動“為非書寫語言開發的語音翻譯系統”。
不過在開發這套翻譯系統之初,由於閩南語沒有太多現成可用的語音資料庫,加上能夠以英語轉換為福建語的翻譯人員很少,在收集文本、解譯資料,和訓練翻譯模型時困難重重。
約書亞.楊(Joshua Yang,譯音)在推文透露,Meta的研究員採用3萬小時臺劇作為翻譯文本。
一些沒有標準化書寫形式的語言正面臨消失的風險。研究人員認為,人工智慧可以幫助解決非書寫語言的使用者保留語言、解決溝通障礙。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT