星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国际

|

即时国际

|
发布: 3:48pm 26/10/2022

二十大

中英对照卡

二十大

中英对照卡

中国官媒制作二十大报告热词中英对照卡  网民赞“值得收藏”

中国官媒制作二十大报告热词中英对照卡 网民赞“值得收藏”

(北京26日综合电)中共报告字字珠玑,官方媒体《人民日报》周三更特地制作了二十大报告40个热门词语“中英双语对照卡”,供网民收藏、学习。

ADVERTISEMENT

当中“中国式现代化”的英文简单明瞭,就是“Chinese modernization”;“新征程”为“new journey”;“共同富裕”是“common prosperity for all”。至于大家经常称为“One Belt One Road”的“一带一路”,正式英文名其实是“Belt and Road Initiative”。

“反贪腐”当中意象化的“打虎”、“拍蝇”、“猎狐”,则译为“take out tigers”、“swat flies”、“hunt down foxes”。“人类命运共同体”就是“human community with a shared future”。

中国网民纷纷表示,“值得收藏,提高自己”、“马上学起来”,“准备考翻译证书呢,来得太是时候了”、“学习二十大精神,奋进新征程,建功新时代”。

中国官媒制作二十大报告热词中英对照卡 网民赞“值得收藏”

中国官媒制作二十大报告热词中英对照卡 网民赞“值得收藏”

中国官媒制作二十大报告热词中英对照卡 网民赞“值得收藏”

中国官媒制作二十大报告热词中英对照卡 网民赞“值得收藏”

中国官媒制作二十大报告热词中英对照卡 网民赞“值得收藏”

中国官媒制作二十大报告热词中英对照卡 网民赞“值得收藏”

中国官媒制作二十大报告热词中英对照卡 网民赞“值得收藏”

中国官媒制作二十大报告热词中英对照卡 网民赞“值得收藏”

(人民日报微博)

打开全文

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT