1828年,英国传教士来到马六甲英华书院,为印刷中文圣经而铸造三千多个汉字活字。鸦片战争爆发后,该书院及其印刷所的汉字活字和印刷机器,被迁至香港。1850年,香港英华书院成功铸造了一套汉字活字,被命名为“香港字”(Hong Kong Type)。这些汉字活字在中国以外的地区完成后,再辗转传入中国,为当地印刷术带来变革,加速资讯的传播。这段历史,相信很多香港人也不知道。
◢创作路线开始面向大众化
ADVERTISEMENT
董启章新著《香港字》这部长篇小说,就是将这段印刷史,转化为一个穿越时空、探究梦觉、追寻身世的爱情故事。董启章近来的创作路线,开始面向大众化、甚或年轻读者的市场,因此《香港字》在故事和人物设定上采用偏向通俗的元素,例如以女大学生作为主人翁、个人爱情与时代命运相互拉扯作为故事题材,来呈现一个严肃且繁冗的时代历史。
◢细读古代粤语,你会感到新奇!
《香港字》的小说结构,由3个部分组成:〈晨辉遗书〉、〈活字降灵会〉和〈复生六记〉。〈晨辉遗书〉是以第一人称来叙述女大学生面临社交障碍的经历,笔触之细腻,令人生怜。〈活字降灵会〉是这位女大学生与活字字灵,透过电脑打字展开的对话,借字灵来陈述印刷历史,让史实增添趣味性。〈复生六记〉则是女大学生的外曾祖父在150年前,给自己暗恋对象所写的一封情书;此章以古代粤语和文言文体呈现,对粤语并不陌生的马来西亚读者而言,细读此章是一个相当新奇的阅读体验。
由此可见,这3个部分代表不同时代与场域,有回到过去的,也有走向未来的,而董启章运用了独特的语言形式来建构这些时空。这3个部分交替出现,看似可以单独成章,然而内在肌理却是紧密相连,构成一个完整的故事。
◢“活字”已死,如何重生?
《香港字》的领衔主角是“活字”(香港字),但事实是,“活字”已死,即不再被使用,如何让“活字”重生,是这部小说的主旨。当这位女大学生试图上溯自己与上世代的关联时,整个过程不仅让“活字”重生,甚至也让她因此得到疗愈,豁然重生。
值得一提的是,《香港字》的书名、作者姓名和章名上,也使用了“香港字”的字型。当这部小说在去年11月推出时,限量发行了公益版套组,内含“爱者不惧”活字以及藏书票一枚,部分售书收入捐给香港版画工作室,作为复兴与重铸香港字计划的经费(但仅在港台出售)。因而所谓“活字”重生,不仅在重现活字印刷史的意义上(小说内容),还包括“活字形体”得以继续流传的层面上(书本设计和赠品),这已经超越了一部小说所应该到达的地方。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT