星洲网
星洲网
星洲网 登入
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国内

|

全国综合

|
发布: 5:31pm 18/01/2023

调味料

猪字眼

调味料

猪字眼

見“豬”字眼特敏感卻誤解 網譏女子:11年英語白學

女子把調味料瓶上“使用在”一欄出現“豬”的字眼,便錯誤理解為調味料有豬成分。(mStar圖)
女子早前在TikTok上傳提醒穆斯林小心購買這產品的視頻挨批後,目前已撤下。(mStar圖)

(八打靈再也18日訊)一名女子日前拍視頻,言之鑿鑿指某品牌調味料含“豬”成分而引起不少穆斯林擔憂與議論;誰不知,原來她看到“豬”字眼,便認定是指產品成分,錯誤理解“使用在”(use on)一字。

ADVERTISEMENT

根據網傳視頻,這名女子慶幸本身平時會詳看產品列出的成分,所以才發現這產品是不清真的。

根據網媒“mStar”報道,女子申訴本身是在某個霸級市場發現出售這款含豬成分的品牌的調味料,“經常去XXX買這香料的你們要小心,因為它有豬的成分。

“還有這個也有,有豬成分的大部分都是黃色包裝的。如果是九層塔的,就沒有這個成分(豬)。要買的人要小心。”女子在視頻中提醒所有穆斯林消費者要注意。

不過,許多眼尖網民發現女子錯誤理解產品上的說明而鬧出笑話。事實上,產品上的“豬”字眼,是出現在“使用在”一欄,意即這調味料適用於各種肉類包括豬肉的醃料。

網民過後在視頻下留言諷刺“一年級至中五的英語白讀了”、“她究竟明不明白‘使用在’的意思?為何看到‘豬’的字眼,就認為是成分?請看清楚才提醒大家。”;有網民說“她是認真的嗎?還是開玩笑?”,另有網民指被女子的視頻分享嚇到,因為家裡就有幾瓶相同的調味料。

網民留言批評女子。(mStar圖)

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT