(北京/臺北/首爾23日綜合電)農曆新年的英文應譯為“Chinese New Year“抑或“Lunar New Year”這個問題掀起爭議,引發中國、臺灣及韓國網民論戰,22歲歐陽娜娜今年回臺灣過春節,怎料一句“Happy New Year”祝福,遭中國網民出征;中國流量男星王鶴棣也因旗下潮牌一句“Lunar New Year”而翻車;韓國女團NewJeans成員Danielle為稱呼“Chinese New Year”遭韓國網民出征,最後發文道歉。
歐陽娜娜掀兩派論戰
22歲女星歐陽娜娜是臺灣資深藝人歐陽龍、傅娟二女兒,自2016年去中國發展演藝事業後,就鮮少回臺灣,曾是央視春晚常客的她,今年不在名單內,返臺與家人過春節,她在IG分享一家人穿上喜氣紅衣拍溫馨照,開心寫下“Home Sweet Home”、“Happy New Year”,怎料卻因漏了“Chinese”一字,遭中國網民出征。
ADVERTISEMENT
中國網民暴怒留言“Happy Chinese New Year!別混淆視聽行不行”、“既然兩邊都怕得罪,這邊建議以後別到中國賺錢喔”、“雙面人”、“吃裡扒外”等,但也有網民認為就算中文也不會刻意說“中國新年快樂”,認為不用過於針對。
王鶴棣潮牌急刪改
另外,24歲中國男星王鶴棣去年憑《蒼蘭訣》人氣急升,晉升頂流男神,近來也創立了潮牌做副業,但在迎接兔年的歡欣氣氛中,他潮牌的IG宣傳文案用“Lunar New Year
”一詞而不是“Chinese New Year”,踩到中國網民的禁忌被罵爆。潮牌官方IG發現惹禍後,連忙把爭議文刪掉,另發文改用“Chinese New Year”一詞,但網民不買賬,要王鶴棣出來道歉。
Danielle火速道歉
至於韓國方面,女團NewJeans於19日在粉絲群組向粉絲拜年,其他成員祝賀新年時都是使用“Lunar New Year”,唯獨韓澳混血成員Danielle用了“Chinese new year”,此舉引發韓國網民不滿。
由於東亞國家不只中國會過農曆新年,而韓國則向來使用“Lunar New Year”來稱呼春節;加上近年來中韓兩國對於傳統文化的“所有權”相當敏感,時常在網上隔空交火,這次Danielle對新年的英文稱呼意外遭中韓網民炮轟。
不過也有不少粉絲跳出來替Danielle說話,指她是韓澳混血兒,在澳洲出生長大,可能不太瞭解新年文化,不需要過度責備。隨後她也緊急發文道歉“正在對這部分進行深刻反省”,誠意十足的道歉文也快速平息了批評聲浪,不過消息傳到中國,氣得大罵韓國網民“自欺欺人”、“春節本來就是中國的”,掀起兩派論戰。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT