星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

娱乐

|

大马娱乐

|
发布: 6:00pm 24/01/2023

吴彦祖

杨紫琼

American Born Chinese

《美生中国人》

吴彦祖

杨紫琼

American Born Chinese

《美生中国人》

楊紫瓊吳彥祖拜年惹爭議 遭網民批忘本

杨紫琼吴彦祖拜年惹争议  遭网民批忘本
楊紫瓊在視頻中率先說出“恭喜發財”吉祥語。(視頻截圖)

(洛杉磯24日綜合電)由楊紫瓊及吳彥祖參演的Disney+奇幻美劇《美生中國人》()即將推出,適逢農曆新年期間,官方亦釋出一群主演向觀眾拜年的短視頻,當中楊紫瓊與吳彥祖用英語送上新春祝福時,並未使用“Chinese New Year”被中國網民批評忘本。

點擊觀看視頻

ADVERTISEMENT

近來農曆新年的英文應該譯為“Chinese New Year”或“Lunar New Year”掀起爭議,而在華人圈最為人熟知的國際影星楊紫瓊及吳彥祖最近為美劇《美生中國人》拍新年祝福語宣傳,兩人在劇中扮演觀音及孫悟空,由於故事講述美籍華人,故一眾主演均用華語及英語和觀眾拜年。

以中英語祝福

楊紫瓊依照中國人的禮儀方式,拱手相拜,先是用華語說出吉祥語“恭喜發財”,隨後又用英語送上“Happy New Year”;緊接著輪到吳彥祖與男主角Ben Wang同框現身,並說:“Happy Lunar New Year”的節日祝福,其他演員亦未講“Happy Chinese New Year”,此舉引發中國網民熱議。

不少網民質疑主演們為何都不敢說“Happy Chinese New Year”呢,並舉證指出就連官方也調整了相關說法,狠批楊紫瓊及吳彥祖“忘本”,然而,也有少數網民緩頰建議不必小題大做,這只是一個祝福而已。

杨紫琼吴彦祖拜年惹争议  遭网民批忘本
楊紫瓊說“Happy New Year”漏了“Chinese”一字也被批。(視頻截圖)
杨紫琼吴彦祖拜年惹争议  遭网民批忘本
吳彥祖(右)與男主角Ben Wang說“Happy Lunar New Year”引起中國網民不滿。(視頻截圖)

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT