報道:本刊 林德成
照片:谷歌官網、法新社
ADVERTISEMENT
醫生的手寫筆跡經常被評潦草難懂,病患難以讀懂醫生所開出的藥方。在國外還曾發生病患因醫生字體潦草而服錯藥,身體要承受一系列的副作用。
為了改善這個情況,谷歌最近在印度的發表會上宣佈了一項消息,他們將會與當地藥劑師合作,一起“破譯”醫生的筆跡。據悉,病患打開Google Lens功能,拍下醫生所寫的藥方,Google Lens會迅速辨識和分析,列出在藥方上面所發現到的藥物名稱。之後,病患再給藥劑師查看,確保拿到正確的藥物。
那麼何時會推出市場呢?谷歌稱,這項功能仍處於研發階段,必須經過無數的數據訓練才會運用在醫療領域。谷歌在聲明中稱,這僅僅是一種輔助工具,在藥劑師等人員參與下,一起將手寫的醫療記錄數碼化,他們不會讓Google Lens建議任何醫療決策,一切以醫生的判斷為準。
另一方面,谷歌也在和一些醫療機構合作,為各種疾病解說視頻配音,翻譯成多種語言,讓不諳英語的病患可以親自了解疾病的特徵和病況。以往是通過AI功能,將語音翻譯成字幕,現在是直接翻譯成各種語言,能夠讓病患和觀眾容易吸收資訊。
相關稿件: 【科技簡訊】Gmail內建翻譯 迅速讀懂外文郵件 【科技簡訊】微軟覺得Emoji太沉悶?廣邀大眾即興改造Emoji
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT