星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国内

|

全国综合

|
发布: 12:36pm 02/03/2023

双语

出版

《石灵山》

双语

出版

《石灵山》

推动台马文学交流 沙农阿末著作《石灵山》译双语出版

推动台马文学交流,沙农阿末著作《石灵山》译成双语出版
台马鬼怪文学互译计划成品:《魔神仔》马、英译本;《石灵山》中、英译本。

(吉隆坡2日讯)继2018年成功“台马短篇小说选2“,马来西亚汉文化中心与驻马台北经济文化办事处以“鬼怪文学”为主题并再次获得国家语文局的支持,精选马来西亚和台湾各一部小说进行翻译出版。

此次计划选择了马来西亚国家文学奖得主沙农·阿玛的知名著作“Srengenge”,以及台湾作家王家祥的奇幻文学长篇小说《魔神仔》,两部作品皆翻译成马来文出版。

ADVERTISEMENT

与此同时,《石灵山》也翻译成中文出版,而《魔神仔》则翻译成英文出版。这项互译计划共有11位译者和编辑参与,其中包括拿汀李玉涓、陈蝶、Zaleha(扎蕾哈)、郭紫薇博士等人。

这两部小说都是透过“丰饶但神秘莫测的山林”与“人类对大自然的敬畏仰望”,叙述尝试侵犯山林的人类遇上传说中山神恶魔的诅咒阻扰,为读者提供另一个角度看待人类在迅速发展城市化的同时糟蹋生态和大自然的议题。

《石灵山》是透过村民诱捕斑鸠和石灵山被开采的两条故事线,讲述传统信仰与山灵为此作出的无声抗议;《魔神仔》则以小说主人翁寻找昔日伙伴(矮黑人)的故事借以点出主人翁人生的盲点和台湾原住民议题的偏见与迷失。

此外,为配合新书出版,驻马台北经济文化办事处和汉文化中心透过国家广播电台“爱FM“文学节目《婷有诗意》、《轻松学英语》和《轻松学国语》,分别在三个时段把两部小说送给15位幸运儿。得奖名单如下:

1. Foo Ji Jiun(017-725xxxx)

2. Oo Jiu Bell 胡柔贝(012-761xxxx)

3. Ng See Kiat(012-233xxxx)

4. Sindy Ng 黄睚媚 (017-483xxxx)

5. Gan Chun Hong(012-609xxxx)

6. Soon Loi Ching 孙蕊晶(016-865xxxx)

7. Tan Yi Wen 陈佐安(012-761xxxx)

8. Ong Chin Ngoh 王振娥(012-901xxxx)

9. Annie Pao 浦艳妮(016-801xxxx)

10. Jong Zin 杨晶(012-846xxxx)

11. Lim Kwee Teck 林璝锝(012-348xxxx)

12. Anne Hoo Fong Yun(018-666xxxx)

13. Lum Siew Lian(016-678xxxx)

14. Koo May Chen 高美珍(012-286xxxx)

15. Chong Kok Seng(014-327xxxx)

有兴趣索取《石灵山》与《魔神仔》译本的书友,即日起请联系 017-333 0226(李先生)获取更多详情。数量有限,先到先得,以免向隅。

打开全文

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT