星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国内

|

全国综合

|
发布: 12:36pm 02/03/2023

双语

出版

《石灵山》

双语

出版

《石灵山》

推動臺馬文學交流 沙農阿末著作《石靈山》譯雙語出版

推动台马文学交流,沙农阿末著作《石灵山》译成双语出版
臺馬鬼怪文學互譯計劃成品:《魔神仔》馬、英譯本;《石靈山》中、英譯本。

(吉隆坡2日訊)繼2018年成功“臺馬短篇小說選2“,馬來西亞漢文化中心與駐馬臺北經濟文化辦事處以“鬼怪文學”為主題並再次獲得國家語文局的支持,精選馬來西亞和臺灣各一部小說進行翻譯出版。

此次計劃選擇了馬來西亞國家文學獎得主沙農·阿瑪的知名著作“Srengenge”《石靈山》,以及臺灣作家王家祥的奇幻文學長篇小說《魔神仔》,兩部作品皆翻譯成馬來文出版。

ADVERTISEMENT

與此同時,《石靈山》也翻譯成中文出版,而《魔神仔》則翻譯成英文出版。這項互譯計劃共有11位譯者和編輯參與,其中包括拿汀李玉涓、陳蝶、Zaleha(扎蕾哈)、郭紫薇博士等人。

這兩部小說都是透過“豐饒但神秘莫測的山林”與“人類對大自然的敬畏仰望”,敘述嘗試侵犯山林的人類遇上傳說中山神惡魔的詛咒阻擾,為讀者提供另一個角度看待人類在迅速發展城市化的同時糟蹋生態和大自然的議題。

《石靈山》是透過村民誘捕斑鳩和石靈山被開採的兩條故事線,講述傳統信仰與山靈為此作出的無聲抗議;《魔神仔》則以小說主人翁尋找昔日夥伴(矮黑人)的故事藉以點出主人翁人生的盲點和臺灣原住民議題的偏見與迷失。

此外,為配合新書出版,駐馬臺北經濟文化辦事處和漢文化中心透過國家廣播電臺“愛FM“文學節目《婷有詩意》、《輕鬆學英語》和《輕鬆學國語》,分別在三個時段把兩部小說送給15位幸運兒。得獎名單如下:

1. Foo Ji Jiun(017-725xxxx)

2. Oo Jiu Bell 胡柔貝(012-761xxxx)

3. Ng See Kiat(012-233xxxx)

4. Sindy Ng 黃睚媚 (017-483xxxx)

5. Gan Chun Hong(012-609xxxx)

6. Soon Loi Ching 孫蕊晶(016-865xxxx)

7. Tan Yi Wen 陳佐安(012-761xxxx)

8. Ong Chin Ngoh 王振娥(012-901xxxx)

9. Annie Pao 浦豔妮(016-801xxxx)

10. Jong Zin 楊晶(012-846xxxx)

11. Lim Kwee Teck 林璝鍀(012-348xxxx)

12. Anne Hoo Fong Yun(018-666xxxx)

13. Lum Siew Lian(016-678xxxx)

14. Koo May Chen 高美珍(012-286xxxx)

15. Chong Kok Seng(014-327xxxx)

有興趣索取《石靈山》與《魔神仔》譯本的書友,即日起請聯繫 017-333 0226(李先生)獲取更多詳情。數量有限,先到先得,以免向隅。

打开全文

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT