華小生的馬來語都不流利進而破壞國家團結?如果你有這種既定印象,這可能是因為你還沒觀賞過華小生們站在舞臺上,用馬來語呈獻中國名著《三國演義》戲劇的精湛演出。
ADVERTISEMENT
“第四屆全國國民型華文小學馬來語戲劇觀摩賽”於1月5日由馬來西亞漢文化中心、國家語言文化出版局、馬來西亞國家文化與藝術局及國家團結部聯合主辦,主題是《三國演義》。觀摩賽結束後,評審們對孩子們的表現讚不絕口,證明華小生也能很好地掌握馬來語,促進各族交流和相互理解絕不是問題。
名著故事譯國語
盼華小生生動學習
國家語文局和馬來西亞漢文化中心多年來合作推廣馬來文教育,鼓勵各族學生學好國語,同時希望透過這個大馬共同語言推廣不同族群的文化,例如積極推動中國名著的馬來語翻譯,包括《西遊記》、《水滸傳》、《紅樓夢》等,也出版各種故事集和繪本。
而將這些名著故事搬上舞臺,是為了讓華小生們能透過更生動的方式學習和掌握馬來語。
馬來西亞漢文化中心總經理楊毅德坦言,一開始要華小生演繹馬來戲劇是有挑戰的,因為比賽規定臺詞僅允許不超過15%的非馬來語,學生最多隻能參雜一句或兩句方言、淡米爾語或華語,其餘都必須以流利的馬來語對談。
“剛開始我們不確定華小是否能接受全場講馬來語的模式,畢竟華小生演中文戲劇沒問題,但馬來語就很有挑戰了,慶幸的是很多學校都給予支持。”
舞臺表現令人驚豔
主辦單位從2016年起開始舉辦全國華小馬來語戲劇觀摩賽,第一和第二屆的主題是《西遊記》,主要是因為小學生們對這個故事比較熟悉,發揮起來也比較靈活性;第三和第四屆在則讓學生嘗試新的題材換成《三國演義》,皆為中國四大名著的作品。
無論是哪個主題,華小師生付出的努力有目共睹,現場舞臺表現更是令人驚豔。他補充,國家語文局及漢文化中心已將著作翻譯成馬來文,方便讓各校師生直接挑選章程撰寫劇本,比賽前也會舉辦師資培訓提高語言的掌握及分享如何融入戲劇。
非前段班孩子愛上馬來文
這場馬來戲劇觀摩賽還有一個很大的價值,就是讓更多非前段班或精英班的孩子發現,原來他們可以透過戲劇、娛樂和遊戲掌握馬來語,甚至愛上馬來文!這也是讓楊毅德感到欣慰的地方。
“像是演講比賽一般是成績比較優秀的孩子參加,但戲劇比賽很多時候校方會開放讓學生自己報名,那些沒什麼機會參加舞臺演出卻很有表演慾的孩子,也許就透過這樣的方式喜歡上馬來文了。”
他也發現,在華小就讀的非華裔生表現也很棒。雖然他們在馬來語或英語稍佔優勢,但孩子們在戲劇排練過程中,不分你我地相互影響和學習才是最重要的。“雖然不是所有華裔華小生的馬來語都掌握得非常好,但畢竟是國語,我覺得學校的反饋和家長配合在這方面是佔很大的支持力度。”
阿都瓦哈讚歎表演精彩
前國家語文局砂拉越州局長阿都瓦哈在推廣馬來語方面不遺餘力。他在2016年首次提議主辦這場觀摩賽,除了希望學生加強對中華古典文化的理解,在演繹和背臺詞的過程中也能提高馬來語的掌握能力,促進文化的雙向交流。
“我們從以前就發現,華小生們其實能夠很好地掌握馬來語,他們的表演也很有創意、很有趣,創造力非常好,且不斷地在提升。”阿都瓦哈是一位著名影評人,他在這場比賽中擔任評審長,賽後讚歎9支參賽隊伍的戲劇表現,直誇演得好、演得好!
雖然學生在演出中偶爾出現一兩句俚語、發音不標準或帶有口音,但他說,那很正常,重要的是學生們很好地交代了故事,還設計一些橋段,整體質量有相當不錯地提升。
“這也是學習一門好語言和建立自信的方法,要讓一個人用非母語進行表演和對話並不容易,但學生們在老師的幫助下很好地完成任務,演得很棒。”
身為藝術工作者,他一直堅信藝術文化有效促進和建立國民團結。參與演出的學生包括華裔、巫裔、印裔、混血兒等,戲劇不僅發覺孩子們的才華,過程中揮灑的汗水就似粘著劑一樣,凝聚彼此。
“一個國家和社會的團結基礎,就是建立在文化理解和交流,包括翻譯這些經典作品也是一種理解文化的方式啊!”
雅思卡一人飾幾角 父母自豪
賽城聯合國民型華文小學演出的作品是《趙子龍單騎救主》,雅思卡(12歲)在裡面分飾幾角,一下子是打仗中的士兵、一下子是劉備的臣子,一下子站到桌上大呼:“活捉趙雲!”她沉浸劇中情節,表情、動作、舞臺走位都與隊友表現得默契十足。
從早上8時觀摩賽開始至下半場的頒獎典禮結束,雅思卡的父母全程坐在臺下給予最大支持,並在該校團隊上臺領最佳藝術活力獎時,用手機捕捉女兒得獎的可愛畫面。
“我們很為她感到驕傲!”媽媽莫娜和爸爸沙惹瓦南說,活潑的雅思卡從小就喜歡唱歌跳舞,也參加許多芭蕾舞比賽,而舞臺戲劇表演是第一次。
掌握多語是優勢
儘管在家主要用英語溝通,但父母非常鼓勵雅思卡掌握多種語言,也特別送她到華小念書。莫娜表示,參與這次的戲劇比賽可以提高女兒的多種語言能力,她相信未來這項優勢對她而言非常重要。
“我不會說她的中文特別好,但還不錯,有時我們出門買東西或在華裔餐廳,我們會請她幫忙點菜,或幫忙解釋服務員的話,我認為這真的是一個優勢。”沙惹瓦南補充,當他們想要知道某些字的中文翻譯時,雅思卡就會變成小老師,能在英語、馬來語、華語和淡米爾語之間切換自如。
諾愛達:學生排練樂在其中
賽城聯合國民型華文小學老師諾愛達負責該校表演的劇本創作,想盡辦法把臺詞翻譯得淺白易懂。“這對我來說蠻挑戰的,我在消化內容和翻譯時已經很不容易,所以必須把劇本弄得更簡單一點馬來文,讓學生比較能夠吸收。
“我自己本身也沒熟讀過《三國演義》,就當趁機會學習,我還去看了影片和閱讀文獻,最後才撰寫出劇本。”
陳志堅:培養即興變通 有助踏入社會
戲劇教練陳志堅則表示,相信部分華小生對非母語的馬來文是感到比較恐懼的,在排練過程中就算背了臺詞,練好了發音,也不一定了解其中之意,挑戰在於必須跟學生解釋每個詞和每句話的意思,以及情感和情緒是否表達正確。
“如果你要讓孩子們記背很長的馬來語,他們會怕或是退縮,但如果刪減至他們的能力範圍,孩子就會樂在其中,就能達到這個活動的宗旨——喜歡語文,我後來有問學生明年還要不要來,其實大家都很有興趣還要上臺表演。”
除了掌握語言,陳志堅更在乎的是孩子們通過戲劇表演而成長,站在聚光燈下和大眾面前表現自己,這種勇氣和自信將陪伴孩子們一步步跨過人生的坎。
“在成長的過程中,孩子們會不斷遇到不同的人,他們將學會不斷地表現和表達自己,展現不同的內容;我相信這裡所培養的即興、變通與應變能力,在他們踏入社會後是絕對有幫助的。”
黃喡昀(12歲),最佳女演員
需查字典國語進步了
“我在劇裡演的周瑜是主角之一,跟黃蓋聯手策劃苦肉計。這是我第一次參加校外的話劇比賽,一開始有點緊張,但我對自己最後的表演感到滿意!過程中,我覺得自己的馬來語進步了,因為劇本有很多生字需要查字典,還有語音和背誦詩歌方面也越來越進步。我認識了更多朋友,也比較喜歡和同學線下見面與相處。”
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT