去年与两个在大学念着翻译系的年轻人见面,面对他们想要成为全职译者的热忱,我不太忍心坦诚相告我这两年来对这一行前景的悲观。然而,我还是觉得自己应该告诉他们我所经历和观察到的趋势。本来要靠全职翻译为生就不是件简单的事,除了实力,还更需要一些机缘;但接下来的路看似更不平坦了。
那时ChatGPT还未横空出世。别的领域我不清楚,但在翻译这一行,人工智能(AI,Artificial Intelligence)已在很多人未察觉下悄悄但迅速地发展着。在马来西亚,可能很多人对机器翻译的认知还停留在以前的阶段;机器翻译现在偶尔还是会闹笑话,但过去的两三年,它成长和学习之快常常令我咋舌。
ADVERTISEMENT
马来西亚是发展中国家,往往趋势之浪都要过一段时间才会冲到我们岸上。好处是,我们可以有些时间准备。看到有人认为AI写出的文字内容缺乏深度温度,人类译者和作者因而不会被取代;我想到的现实是,多少非行内人士(尤其是出钱的人)会在乎?AI的出现或许不至于淘汰所有的人类译者和作者,的确我也是相信最优秀的人会留下;只是,即使不甘心承认自己资质平庸,我还是有足够的自知之明知道自己不是最优秀的那10或20%。
普通会员 | VIP | VVIP | |
---|---|---|---|
星洲网平台内容 | |||
星洲公开活动 | |||
礼品/优惠 | |||
会员文 | |||
VIP文 | |||
特邀活动/特级优惠 | |||
电子报(全国11份地方版) | |||
报纸 | |||
ChatGPT出现后,我在网上看到有软体工程师说,现在都会使用ChatGPT来辅助自己写程式,成品还优于公司内30%的程式员。我因而推测程式员也会渐渐被取代,跟从事资讯科技业的朋友聊起时,她也认同。
就连陈珊妮训练人工智能代替自己唱歌都没被发现!我认同陈珊妮说的,已经不关取代不取代的问题,而是AI时代降临,我们可以做什么的问题了。乐不乐意都好,我们已经回不去没有AI的时代了。
于是向来对于新科技总是慢很多拍的我,这次倒是很怕输地开始学习怎么使用ChatGPT和生成式AI绘图工具,顺带关注相关发展。
AI时代出现的新兴职业
于是才知道有指令工程师(prompt engineer)这个伴随AI时代出现的新兴职业。《华盛顿邮报》称之为AI whisperer——通过轻声耳语训练AI之人,听起来颇有诗意。这份新职业冒起的同时,网上也出现一些供人们买卖prompt的网站。与AI沟通成了新时代有价甚至不可或缺的新技能,而与AI有效沟通的指令则成了商品。越懂得跟AI沟通,越懂得让AI协助你达到所设想的目标和期待的效果,在AI时代身价越高。
知道这个prompt的概念后,感觉茅塞有被敲开些许——若以应用谷歌的方法来使用AI,未必能有效应用。譬如,很多人已经发现当遇到它不懂的事时,ChatGPT有时会胡扯、捏造事实、乱编故事。而且由于它的训练到2021年就结束,问它那之后发生的事它都没有相关的资料。
我想,与其把它当成可靠可信、无所不知的百科全书,倒不如把它当作一个可以与我们一起脑力激荡、提供我们一些点子、刺激我们思考、帮我们打草稿的助理或伙伴。但无论是学生或创作者,如果以为丢一个题目给AI,直接拿它写出来的东西就能交差的话,那大概是行不通的。没有自己的想法、创意,不花时间查证、修改、丰富内容的话,出来的成品轻则老生常谈,重则内容不实,甚至涉及抄袭剽窃。
AI时代的伦理红线要划在哪里?我想是人类社会接下来的一大功课了。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT