(八打灵再也25日讯)中国日报社副总编辑周立透露,香港当地不少媒体正开始尝试使用目前全球火红的人工智能系统ChatGPT,尤其是其翻译功能。
他说,中国日报主要是善用其翻译功能,把中文稿件翻译成英文,惟相关文章会标注是以人工智能辅助。
ADVERTISEMENT
他说,根据观察,ChatGPT的翻译准确性不错,而且也提高了工作效率,但是仍需有人把关。
周立也是中国日报社亚太分社社长兼总编辑。他今日率领代表团一行5人莅访《星洲日报》总社,双方就媒体现状、新科技、网络新闻和未来合作事项等进行交流。
他在分享应用ChatGPT时提到,英语能力较弱的摄影记者书写图片说明时,一般上会面对困难,相较于过往聘请资深文字记者书写,中国日报目前已让摄影记者使用ChatGPT作为辅助工具先写出初稿,再找人审核,对摄影书写图说的效率有很大助益。
他表示,中国日报在一个月前刚开始采用这套系统,并非大规模使用,仅部分小组采用作为试验。
“它既是一个工具,肯定是有它先进的地方。从这个角度,我们觉得是可行的,但它会造成问题如假新闻,这就要防范,这就要在边使用的过程中边防范。”
纸媒含金量高
中国日报(China Daily)是中国国家的英文日报,除了传统的报纸,也强打网络平台,不过若论受重视的程度,纸媒还是“含金量”较高。
周立举例,一位作者的文章若是刊登在纸版,分量无疑会比出现在网络上来得高。
中国日报编务团队目前正巡访东南亚几个国家的媒体机构。周立说,过去三年受疫情影响,此行除了探讨各地新的合作机会,也希望了解在新形势下,探讨可借鉴的做法或举措。
该代表团今午莅访《星洲日报》八打灵再也总部,由执行总编辑陈汉光、副执行总编辑侯雅伦、企业公关及业务促进经理陆耀荣及国际新闻组高级记者张家威接待。
随团者是中国日报亚太分社社长助理兼香港版助理总编辑史小凤、编辑室主任张燕、编辑室副主任金裕超及亚太地区业务发展总监李赞乐。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT