(八打靈再也25日訊)中國日報社副總編輯周立透露,香港當地不少媒體正開始嘗試使用目前全球火紅的人工智能系統ChatGPT,尤其是其翻譯功能。
他說,中國日報主要是善用其翻譯功能,把中文稿件翻譯成英文,惟相關文章會標註是以人工智能輔助。
ADVERTISEMENT
他說,根據觀察,ChatGPT的翻譯準確性不錯,而且也提高了工作效率,但是仍需有人把關。
周立也是中國日報社亞太分社社長兼總編輯。他今日率領代表團一行5人蒞訪《星洲日報》總社,雙方就媒體現狀、新科技、網絡新聞和未來合作事項等進行交流。
他在分享應用ChatGPT時提到,英語能力較弱的攝影記者書寫圖片說明時,一般上會面對困難,相較於過往聘請資深文字記者書寫,中國日報目前已讓攝影記者使用ChatGPT作為輔助工具先寫出初稿,再找人審核,對攝影書寫圖說的效率有很大助益。
他表示,中國日報在一個月前剛開始採用這套系統,並非大規模使用,僅部分小組採用作為試驗。
“它既是一個工具,肯定是有它先進的地方。從這個角度,我們覺得是可行的,但它會造成問題如假新聞,這就要防範,這就要在邊使用的過程中邊防範。”
紙媒含金量高
中國日報(China Daily)是中國國家的英文日報,除了傳統的報紙,也強打網絡平臺,不過若論受重視的程度,紙媒還是“含金量”較高。
周立舉例,一位作者的文章若是刊登在紙版,分量無疑會比出現在網絡上來得高。
中國日報編務團隊目前正巡訪東南亞幾個國家的媒體機構。周立說,過去三年受疫情影響,此行除了探討各地新的合作機會,也希望瞭解在新形勢下,探討可借鑑的做法或舉措。
該代表團今午蒞訪《星洲日報》八打靈再也總部,由執行總編輯陳漢光、副執行總編輯侯雅倫、企業公關及業務促進經理陸耀榮及國際新聞組高級記者張家威接待。
隨團者是中國日報亞太分社社長助理兼香港版助理總編輯史小鳳、編輯室主任張燕、編輯室副主任金裕超及亞太地區業務發展總監李讚樂。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT