本片其實超脫了好萊塢還在探討亞洲身分認同這種陳腔濫調的主題,反而在這個命題中開拓出更多元的討論,如“亞洲女人對男人的渴望”“多元性別在社會的存在”。
當汙穢語言、毒品、嘔吐物,甚至性器官,以及對性愛的渴望全都以最爆笑的方式,最誇張的手法,以及最離譜的劇情呈現在一部電影時,你準備大笑一場就好。但,《Joy Ride》可不僅如此。
ADVERTISEMENT
該片講述4位在美國的亞裔女子為了協助其中一人尋找生母,飛往中國後引發了許多關於身分認同的故事。本片以低俗喜劇的方式呈現,許多露骨的情色情節和粗口讓人看得尷尬卻又矛盾地會心一笑。
尷尬是因為許多情節若換成4位男子,那麼本片就變得粗俗,甚至物化女性,但換成女性角色則變得有趣,且多了些反諷意味。
顯然的,編導試圖通過女性大膽提出男性性渴望,來反諷男性在這方面的所謂大膽。若你覺得被冒犯的話,那平時男性對女性的品頭論足呢? 若你覺得沒什麼,恭喜你,兩性因你而平等。
普通会员 | VIP | VVIP | |
---|---|---|---|
星洲网平台内容 | |||
星洲公开活动 | |||
礼品/优惠 | |||
会员文 | |||
VIP文 | |||
特邀活动/特级优惠 | |||
电子报(全国11份地方版) | |||
报纸 | |||
更有意思的是,“尋根”這個主題對應了女主角尋找生母的主軸上,同時也對應了4位主角在追求自己對男人的渴望,而《Joy Ride》則更是語帶雙關,讓人莞爾。
儘管如此,本片並非一味地賣弄低俗,反之裡頭許多對白和情節的鋪排卻相當玩味。其中,電影一開始,白人媽媽向亞洲家庭自我介紹的那句“we speak English also”就幽了大家一默。而女主角在中國選擇列車廂時以為選擇與白人女子同廂最靠譜,豈料,最不靠譜的反而是白人女子。個人喜歡編劇安排女主角生母的身分大逆轉一環,因為它給了我們一個很好的反思,也諷刺了究竟身分算什麼?膚色、國籍認同又算什麼?
據悉,本片上映後引起部分男性和白人觀眾的不滿,因為本片就是要你正視來自女性最直白的瘋狂,以及反映出我們社會中赤裸的尷尬。
總的來說,本片其實超脫了好萊塢還在探討亞洲身分認同這種陳腔濫調的主題,反而在這個命題中開拓出更多元的討論,如“亞洲女人對男人的渴望”“多元性別在社會的存在”。
作為導演的首部電影,本片還是有許多粗糙之處,但勝在發人深思,絕對能讓你在輕鬆爆笑下,多了激盪與反思。。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT