(吉隆坡24日訊)前首相拿督斯里依斯邁沙比利曾宣佈將賦予國家語文出版局(DBP)對錯誤使用國語行為執法的權力,但最終未能在任期內完成相關工作;不過,教育部長法麗娜表示,現任政府需要重新探討所有建議的適當性。
她說,國家語文出版局(DBP)目前正在深入和全面的重新仔細研究修正1959年語文出版局法令建議的適當性,包括根據目前的事態發展,以及實行的影響。
ADVERTISEMENT
法麗娜在國會下議院以書面回答巫統百樂區國會議員依斯邁沙比利詢問政府會否修改語文出版局法令,賦予該局針對錯誤使用馬來語進行執法時,如是回應。
她說,該法令制定的目的是通過指示、評論、建議、協助、指導、培訓或監督來促進正確的使用國語。
法麗娜強調,國家語文出版局並未賦予執法權,以針對不準確的國家語言使用採取行動,並糾正國語使用的錯誤。
“國家語文出版局將在現有法案的基礎上,加強對語言錯誤的監督和訓誡。”
依斯邁沙比利曾在擔任首相期間聲稱,政府將修改1959年國家語文出版局法令,賦予國家語文出版局執法權,對付錯誤使用國語的行為。
在國際化國語方面,法麗娜說,國家語文出版局通過成立三個實體與區域和國際國家建立合作,來推廣國語,這包括國際馬來語理事會(MABM)、汶萊-印尼-馬來西亞語言理事會(Mabbim)和東南亞文學理事會(Mastera)。
她表示,該局也通過舉辦馬來語國際化研討會、出版《Mabbim》詞典,以及舉辦東南亞文學國際研討會(SAKAT)等各種來開展國際化國語的努力。
“國家語文出版局也不時參與國際水平的語言學活動,如馬來語國際演講、國際翻譯會議和碩士比較文學系列講座等。”
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT