老的、少的、小孩子、聰明的、不太聰明的人都叫光耀為李光耀。如果連不太聰明的人都知道,要如何形容不知道的人?
ADVERTISEMENT
光耀——他姓什麼?我指的是“姓氏”或家族姓氏。例如白人,這裡指的是白人女子,瑪麗·伊麗莎白·史密斯。父母給女兒起的名字是瑪麗·伊麗莎白。史密斯是姓氏。如果瑪麗有一個弟弟或哥哥叫約翰·傑弗裡,那麼這個兄弟的名字就叫約翰·傑弗裡·史密斯。
馬來人沒有或不使用姓氏或家族姓氏。父親的名字伴隨著自己的名字。莫辛·本·阿都拉。我叫莫辛,我父親叫阿都拉。莫辛前面有一個莫哈末。因此莫哈末·莫辛仍然是我的名字。後面是本·阿都拉。本(bin)的意思是“……之兒子”。
例如馬來女子的名字瑪絲杜拉。這是她父母給她起的一個好聽的名字。父親的名字是莫哈末。一切讚頌全歸真主,這是個高尚的名字。所以這個女兒的名字是瑪絲杜拉·賓蒂·莫哈末。如果前面加上西蒂,就變成了西蒂·瑪絲杜拉·賓蒂·莫哈末。賓蒂(Binti)是“……之女兒”的意思。
華人呢?他們有姓氏,所以回到我之前的問題:光耀姓什麼?是“林”嗎?以喜劇演員、演員和電視節目主持人而聞名的林有信(Douglas Lim)說:“我不知道你是否知道,這個林光耀有些人稱他為李……李光耀。”
不過,他說,不多人稱他為李光耀,“只有200個國家”。我不善於算術,但我確信這個數字很大。不是數百萬人,而是數十億人。老的、少的、小孩子、聰明的、不太聰明的人都叫光耀為李光耀。如果連不太聰明的人都知道,要如何形容不知道的人?
但這並不重要,因為“中文名字很混亂”,林有信說。是林有信還是李有信?確實,中文名字很混亂。他自己說的。為了避免暈頭轉向,我就叫他有信,儘管只有非常熟悉的人才直接叫名字。我認識有信,但有信不認識我。為了簡化故事,我就叫他有信。
“有時我們叫李為林,有時我們叫林為李,沒關係,”有信說。
說到陳平。我從歷史書上找到的信息(不是小道消息)他的真名或原名是王文華。那麼怎麼可能和姓林的人有表親關係呢?
有信指出,陳平很有名,但他是幫派成員。陳幫的一名成員,有信說,“他很努力鍛鍊”。他的名字叫Chin Up(抬起下巴)。有一個熱愛珠寶的女孩。她的名字叫Chin Chin(鑽戒)。還有一個人,很受歡迎,很隨和,受到很多人的喜歡。有信說,這個人的名字叫Chin Cai(隨便)。
有信還講述陳幫的另一名成員。一個脾氣不好的人。然後大家都討厭他。我不會重複有信透露的名字。只是他把“錢”(Chee)這個姓氏放在這位脾氣不好的人的名字前面。這意味著除了陳之外,他還用了錢這個姓氏。
有信說,這位性陳或錢的人有個朋友,名叫Oh。Oh是一個不吃豬肉的華人。根據有信的故事,有一天,Oh在散步時來到了一個華人美食廣場。“不知道他怎麼會誤入了”。他找到了一個攤位,並沒有看到很大的豬的標誌和照片。Oh沒注意到這家店的名字是彭彭豬(迪士尼小豬)。Oh也沒有看到菜單上寫著“豬肉扁擔飯”。他以為是“魚子醬扁擔飯”。他吃了,然後死了。“非常悲慘的故事”。在故事的最後,有信說出了Oh的全名“ohmygodhowdumbisthis”(我的天,他是有多笨)。
這就是有信所說,華人的名字令人混亂的故事。印裔的名字又怎樣呢?我朋友說(肯定是印度人,這是最真實的解釋)印度北部的人有姓氏。從南部來的人,沒有姓氏。例如慕都沙米的兒子哥賓。
但我的朋友說,也有來自南方的印度社區以“部落”或“氏族”為姓氏。例如Menon、Pillay、Rao。我的朋友說,這很令人混亂,“即使是印度人有時也不確定”。如果是這樣的話,那就算了吧。不要扮厲害插手。免得出現和中文名字一樣的問題。出現混亂和誤用的情況。李變成了林,不知何故又出現陳。
如果這個週日我們能參加印裔友人的開放門戶,和他們一起歡慶佳節,那就更好了。祝興都徒屠妖節快樂。各位華人朋友,無論是林、李、王、張、莊,都來歡慶佳節吧。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT