(布城23日讯)首相拿督斯里安华澄清,他日前在霹州丹绒马林苏丹依德利斯教育大学出席活动时提及的“吉灵”(keling)一词,是取自《汉都亚传》,他无意羞辱任何人。
他今日与国内电子、印刷和网络媒体总编辑对话会上解释,《汉都亚传》有提到汉都亚通晓多种语言,包括马来语、阿拉伯语、暹罗语和印度羯陵加的“吉灵语”。
ADVERTISEMENT
安华说,很多人不喜欢“吉灵”这个词,因此他没使用,只是引述书里面的内容。
“如果有误会,我道歉,这不是我的本意。”
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT