潮州肉骨茶在乎的不是白,也不是黑,而是“清”。茶湯“清”是潮州料理的精髓。不懂籍貫飲食文化,糾結的就只是肉骨茶是新加坡的還是我們大馬的。很無聊,也無知。
ADVERTISEMENT
博士生住甲洞。那天來新紀元約談論文進度。午餐我傻乎乎帶她去吃加影一家標榜“巴生”的肉骨茶。其實是不錯吃的。只是來自甲洞的博士生並沒有太大驚喜,這才讓我意識,原來即使是在雪隆地區,肉骨茶也是有地域之分的,並不只是濃重藥材味的巴生肉骨茶才專美。
或許對甲洞人來說,甲洞的肉骨茶絕對不會“輸給”巴生肉骨茶。當然,就我個人膚淺的幾次觀察和嘗試,甲洞可說是雪隆區的美食天堂。在甲洞,隨便吃,什麼都好吃。
惟就肉骨茶而言,這些年的接觸,以及新史料的發現,搜得更早的報章文獻報道,證明吃肉骨茶與戰前駁船碼頭搬運工人(苦力)有關(文見安煥然《肉骨茶與駁船碼頭苦力》,星洲日報邊緣評論,2023年10月14日)。肉骨茶其實是早期閩潮人(福建人和潮州人)皆以為吃了能“強身健體”、“吃了有力”,有進補藥效的肉骨茶湯。這更堅定了我在15年前已撰文“茶乃湯藥也”的論說(文見安煥然《肉骨茶的“茶”》,邊緣評論,2008年5月11日)。這“茶”字不僅在古代漢語有“湯藥”之意,許寶華、宮田一郎主編,復旦大學和日本京都外國語大學合作編纂的《漢語方言大詞典》(北京:中華書局,1999),其頁3888記說“茶”在漢語方言中共有六種解釋,其中粵語、閩語,“茶作湯藥解”。而閩語“茶湯”,泛指茶水,有時指湯藥。
這些年來,我請中國朋友和中國學生吃肉骨茶,反應兩極。一般是覺得好吃,但不喜歡吃的會以為那是小時候婆婆熬煎中藥,生病才吃的中藥茶湯。所以說肉骨茶是指用肉骨熬煮的藥材湯,這話是說得通的。反倒是一邊吃肉骨一邊喝茶,就合稱肉骨茶,這說法和這吃法至少在中國尚找不到源頭及出處。
新馬肉骨茶應就是用肉骨熬煮的藥材湯。至於這個茶湯如何?要放何種藥材?何者藥材味多些、少些?既與籍貫飲食文化有涉,也與地域和店家料理有關,各有其“妙處”就是了。好吃不好吃,主要還是你“吃慣”了那種茶湯,而不是它真比別人的那麼好吃,更不是正宗不正宗的問題。
我在《福建三絕之肉骨茶》(邊緣評論,2023年12月3日)也說了,依1949年的剪報,當時新加坡福建肉骨茶的煮食,尤注重“豉油”的使用,姑不考究其所言是指生抽還是老抽,其茶湯顏色應該就是黑底,只是深淺不同,各有其妙而已,但不會是“白胡椒湯”。網絡上有很多人抱著“大馬”情意結,假厲害硬說新加坡肉骨茶就是胡椒湯,跟大馬巴生藥材味濃重的“正宗”肉骨茶就是不一樣,沒得比。這樣的言說根本就是不懂裝懂,傲慢加無知的言論。至於今之新加坡肉骨茶為什麼多是白胡椒湯?你只要隨機上網點擊相關視頻就很清楚了。新加坡很出名的松發肉骨茶負責人其實也講的很明白,他們家是在1950、60年代之際,“改良”過而成白胡椒肉骨茶湯,之前原也嘗試賣黑肉骨茶。新加坡從古早迄今都有黑肉骨茶湯的。只是白肉骨茶太出名,氣勢壓過了更傳統的黑湯。
另,你們懂什麼是潮州肉骨茶嗎?又搜索了一份剪報,其實早在1960年代大馬首都吉隆坡就已有“潮州肉骨茶”。那是刊於1960年1月31日,南洋商報的一則報道《隆老潮成大酒家今日開張》。新聞報道說這家聘請潮州廚師、專做潮州菜,新開張老潮成大酒家“除了接辦筵席外,尚有經濟小酌,晨早並有潮福人士最喜歡的‘肉骨茶飯’應市。”可窺至少在1960年代肉骨茶已分有福建肉骨茶和潮州肉骨茶。
吃過大馬潮州肉骨茶(例如新山傳統的肉骨茶)的,都會知道,那茶湯也是“黑”色的,只是比較“清”。不重藥材味,這主要是因那是潮州料理的精髓,要吃出肉骨的原味和正味,而不會以濃重藥材味蓋過肉骨的鮮味和原味。巴生是濃重藥材味的福建式肉骨茶,兩者在飲食料理上存在不同的內蘊。
其實呀,潮州肉骨茶在乎的不是白,也不是黑,而是“清”。茶湯“清”是潮州料理的精髓。不懂籍貫飲食文化,糾結的就只是肉骨茶是新加坡的還是我們大馬的。很無聊,也無知。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT