提及尼泊爾移工,很多本地人或許馬上聯想到保安人員。不論是公寓、住宅花園、公司大樓或商場都常見他們的身影。
在“一起說故事、拍影片!”計劃,尼泊爾移工自己掌鏡拍攝,內容不再是主流媒體常見的保安或取締新聞,而是日常生活。他們努力適應馬來西亞這陌生環境,偶爾思鄉寂寞,甚至面對精神與經濟壓力。他們訴說的故事是你我都能共情的異鄉經驗。
ADVERTISEMENT
報道:本刊 白慧琪
圖:受訪者提供
“我喜歡華人食物、華人,學煮華人食物ok,但是華語很難啊……學馬來語學6個月就好了。”大夥聽尼泊爾移工拉達(Radha Chaudhary)一說,一起哈哈笑。她是短片《Learning Bahasa Malaysia》的導演、編劇和剪輯,而且在片中飾演主管,說著一口流利的馬來語。
她拍攝的故事講述初來馬來西亞的尼泊爾員工不諳馬來語,不明白主管交代的任務,因此常被責罵。在朋友教導下,主角慢慢掌握基本的馬來語,最後還獲得主管的認可。這是“一起說故事、拍影片!”(Storytelling & Video-making Together!)”計劃其中一部短片。
“一起說故事、拍影片!”由本地藝術文化組織GAiA Creatives策劃,主要策劃人是周盈貞(Okui Lala)和符幼明。計劃由國際組織“移民發展與平等促進組織”(MIDEQ)支持,並獲得本地公民組織“南北倡議”(North South Initiative,NSI)協助,以及吉隆坡GMBB文創園區的Five Arts Centre場地贊助。
MIDEQ關注全球幾條移民走廊,其中包括“尼泊爾─馬來西亞走廊”。根據MIDEQ簡報,自2008年尼泊爾政府開始持續記錄,馬來西亞一直是尼泊爾移工的首選目的地。根據尼泊爾駐馬大使館在2019年的記錄,共有50萬尼泊爾人居住在馬來西亞。
周盈貞和符幼明說,“一起說故事、拍影片!”計劃旨在運用有創意方法連結在馬來西亞的一班尼泊爾移工。他們在萬宜、巴生和沙亞南等地招募到20名尼泊爾男女參與活動,有的剛來馬2個月,有的已長達10年。在2022年11月至2023年10月期間,每個月的一兩個星期天,他們聚集到吉隆坡,參與說故事和影像製作工作坊。
計劃分成3個階段,間中他們逐步建立默契、信任與團隊精神。第二階段,他們分成小組製作了4部5分鐘以內的教學短片;第三階段則是集體創作,在專業攝製團隊協助下完成12分鐘劇情短片《Pain of Muglan》(遠方的痛)。
讓移工參與制作,講他們的生活故事
MIDEQ規定的其中兩項活動宗旨是,透過學習新技能實現自我發展,改善移民生活,以及促進移民敘事的改變。周盈貞和符幼明在設計工作坊時考量到,在一般大眾主流媒體提及的移工往往是從事骯髒、艱難和危險的3D工作,而且是比較負面的形象。
“所以我們想讓他們去講自己的故事,可能會看到一些比較正面的故事,還有一些我們不知道的,他們生活上的細節。”符幼明說。
“其實我也被他們啟發。”周盈貞分享,其中一名參與者Khem很認真建議製作教學短片給新來的尼泊爾朋友,例如:洗衣服。難道他們不會洗衣服嗎?Khem用馬來語向她解釋,那些年輕小夥子18年來沒自己洗過衣服,又不會使用投幣式洗衣機。周盈貞說,這些參與者有了一起製作影片的機會,會想到要提供資訊給自己的社群。
不過,這一組參與者最後拍攝的是《Cook Together Eat Together》(一起煮一起吃),因為下班回到宿舍大家不應該各自滑手機,而是一起分工合作煮東西比較省時省力,大家聚在一起吃也比較開心。其他教學系列的主題還有如何匯錢回國、如何自己剪頭髮,都是他們自己發想故事、用手機拍攝、扮演和剪接的作品。
他們自主決定完成拍攝目標
符幼明坦言,若從專業角度看可能會覺得這些尼泊爾移工朋友的影片“這樣子也可以出街?”,但她認為重點不是品質,而是移工朋友自己決定要講什麼故事,怎麼拍、怎麼寫劇本、要怎麼剪接。
過程中,原本來自尼泊爾各地,不同種族,互不相識的移工朋友,分組合作一起討論、拍攝,成功製作出影片。符幼明認為,除了掌握拍攝技能,過程中的團隊精神、默契建立和溝通都是軟技能。
“這個過程不像我是一個老闆,我叫你今天必須要來上班,你就必須要上班。”符幼明自認作為策劃人,他們更像幫參與的移工朋友設定一個目標,讓他們集結起來合力完成。但間中他們是自主決定,自己思考用什麼方法達成目標,“那種pride(尊嚴、自豪),我覺得是很珍貴的。”
參與、分享 滿足共情需求
“一起說故事、拍影片!”計劃為期一年,不只參與者分佈雪隆各區,他們也來自尼泊爾各地,包含不同種族。
剛過去的1月5日,其中3名參與者接受本刊線上訪談,時間訂在晚上9時30分。他們才結束一整天的工作,吃飽飯衝好涼。隔天清晨四五時,他們又要起床、梳洗和煮飯,乘坐工廠巴士去上班。
訪談使用了簡單的馬來語、英語,一些深刻的分享則透過其中一名參與者科廈(Rajbanshi Keshab Chandra)協助尼泊爾語、英語翻譯。他們分享了參加活動的收穫:
●拉達(Radha Chaudhary)
◎來自尼泊爾中西部的藍毗尼(Lumbini),曾任幼稚園老師
◎2014年來馬,在雪州萬宜從事電子廠操作員
◎《Learning Bahasa Malaysia》導演、編劇、演員和剪輯
◎《Pain of Muglan》編劇、聲演
“當我聽到這個活動時就想,可以趁休假時間來認識新朋友,讓自己過得更開心,排解憂鬱情緒。在這一年當中我最享受的是,所有參與者就像一個大家庭,我認識了來自不同地方的朋友,也認識策劃單位的馬來西亞朋友,還學到很多新東西。我把我們製作的影片發給親友看,他們都稱讚我們做得很棒。”
●馬赫許(Mahesh Oli)
◎來自尼泊爾卡納利省西魯昆縣(Western Rukum, Karnali),曾任私立學校老師
◎2007年首次來馬,2011年返國,2014年再度來馬至今,目前在雪州沙亞南工廠工作。
◎《Cook Together Eat Together》導演、編劇
◎《Pain of Muglan》編劇
“每個星期天是我的休假日,所以每個月我可以抽出一兩天出席活動。每次我都很享受參與活動,可以認識新朋友,學習新知識。
印象最深刻的是,拍攝當天我們從上午8時一直拍攝到晚上10時,誰都沒有投訴,大家都沒有怨言,一心想要盡全力把影片做到最好。另外,我也很喜歡每次工作坊開始前的熱身和遊戲活動,我很享受。”
●科廈(Rajbanshi Keshab Chandra)
◎來自尼泊爾東部的查巴(Jhaba),原是大學生,礙於尼泊爾工作機會競爭激烈,薪水又低,毅然選擇肄業來馬就業
◎2014年來馬至今,在商店擔任收銀員
◎在“一起說故事、拍影片!”協助翻譯、聯絡和協調,也是所有影片的字幕翻譯者
“主辦單位一開始接觸,我還以為有機會賺取額外收入,後來才瞭解是可以學習拍攝影片的工作坊。
很多尼泊爾移工一來到馬來西亞還不會馬來語或英語,很難和其他人溝通,遇到問題他們往往藏在心裡,久而久之變得憂鬱。最後我把影片《Pain of Muglan》分享給在尼泊爾的家人,母親看了後提醒我,如果有什麼壓力不要憋著,一定要找她傾訴。”
相關稿件: 【移工自拍片/02】自主拍攝灌溉思田 提升精神飽足與尊嚴 【工程意外中死傷的移工/01】工程意外現場 救難不分國籍 【大型工程基建安全/01】大型基建工程原來是這樣的
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT