(北京8日综合电)甲辰龙年将至,很多中国网友晒出龙年活动照片,发现很多“龙”不再翻译为“Dragon”,而是“Loong”。
近日,《首届中华龙文化兰州论坛宣言》提出:“中华龙与西方文化中的龙‘dragon’完全不同:中华龙形象神奇,主要象征正义与吉祥;西方的‘dragon’外貌丑陋,猖狂肆虐,主要代表邪恶与祸祟。因此,应将‘dragon’直译为‘獗更’,将中华龙英译为‘loong’以示区别。”
ADVERTISEMENT
专家学者的呼吁,在社会上又一次引起热议,有人表示坚决支持,有人表示坚决反对。一些网友认为没有必要为此而创造出一个新洋名,毕竟中国和平友好的形象已经得到国际上大多数国家的承认,中国龙的正面形象正在逐步深入人心。
中国形象标志将来可能不再是“龙”,由上海外国语大学党委书记、上海市公共关系学会副会长吴友富教授领衔,重新建构和向世界展示中国国家形象品牌这一重要研究已正式被列入上海市哲学社会科学规划课题立项。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT