星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国内

|

全国综合

|
发布: 3:49pm 02/03/2024

吴添泉

昌明

肉骨茶列美食遗产争议

吴添泉

昌明

肉骨茶列美食遗产争议

吳添泉:肉骨茶列國家遺產 “彰顯昌明別U轉”

(吉隆坡2日訊)華總總會長丹斯里吳添泉認為,把我國獨創而聞名於世的肉骨茶列入國家美食遺產的作法,是一項彰顯政府宏觀、多元和治國的政策,有助於促進國家全民文化特徵以及提高國家和旅遊業形象。

他對一些政治人物蓄意挑起和反對肉骨茶被列入國家美食遺產的課題深表遺憾和不滿,並呼籲團結政府堅定的站穩立場,不應為了別有居心的一小撮人而作出任何形式的“U”轉。

ADVERTISEMENT

他表明,華總全力支持在旅遊、藝術及文化部以及部長拿督斯里張慶信努力下,政府在上月通過憲報頒佈5類共10項,包括肉骨茶在內的美食,正式列為國家遺產的決定。

吳添泉今天在文告中強調,反對者也不應該指鹿為馬,把肉骨茶中的“肉”(Bak)硬指為豬肉,此舉除了顯示本身對中文或福建話的不瞭解之外,也有可能是“明知故犯”,為了達到某種私利或企業而蓄意扭曲和作出誤導。

他說,眾所周知,肉骨茶是由中藥材配合肉骨所熬煮出來的一道美食,這些年來,經過不斷研發後,也推出了可供穆斯林享用的“清真肉骨茶”,例如“雞骨茶”以及“海鮮肉骨茶”(如沙巴州的山打根就很盛行),近年來也有推出“(素)肉骨茶口味快熟面”,甚至是“肉骨茶麵包”也有。

強調“Bak”是指肉

他說,上議院前主席丹斯里萊士雅丁曾經發表指肉骨茶中的“Bak”是豬肉,最近巫青團長阿克馬還在重複這個論調,硬指福建話中的“Bak”是豬肉,令人感到不解和啼笑皆非。

“他們應該再三徵詢才正確引述或發言,不應把‘肉’當成‘豬肉’!”

他說,在有關課題上,華總將全力支持張慶信和該部門的聲明和堅持,並相信政府將會繼續站穩立場,作為本身內閣部長的後盾。

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT