星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国内

|

全国综合

|
发布: 12:25pm 10/03/2024

泰莱史薇芙

金句

男舞伴

“Hannor

abuden?”

泰莱史薇芙

金句

男舞伴

“Hannor

abuden?”

視頻 | 泰萊男舞伴演唱會“秀”金句 “Hannor, abuden?”嗨翻全場

视频|泰莱男舞伴演唱会“秀”金句 “Hannor, abuden?”嗨翻全场
舞伴卡梅倫在泰萊史薇芙最後一晚演出中說出金句“Hannor, Abuden?”,瞬間引起全場沸騰。(取自TikTok/mothership.nova)

(新加坡10日訊)美國流行天后泰萊史薇芙(Taylor Swift)在新加坡舉辦的6場演唱會每場皆爆滿,她在演唱會期間加插一名舞伴秀新加坡式(Singlish)英語,更是讓全場嗨翻!

據瞭解,在過去5場演唱會上,泰萊一唱到“We Are Never Getting Back Together”這首歌時,就會將麥克風遞給卡梅倫桑德斯(Kameron Saunders)。

ADVERTISEMENT

根據流傳的視頻,舞伴卡梅倫接下來就會對著麥克風相繼說出“no lah”、“siao ah”、“walao eh”、“alamak”和“wah piang”等簡短且帶有濃厚新加坡色彩的詞彙,發音和語調都十分標準,瞬間在網上引起瘋傳。

來到最後一晚的演出,許多粉絲紛紛猜測這位舞伴到底會說出哪一個經典“”,其中,新加坡社交媒體平臺SGAG就舉出一系列具新加坡色彩的新加坡式英語詞彙,讓網民“投注”。

根據新加坡網媒《Mothership》報道,舞伴卡梅倫最後一晚演出時烙下的金句,是眾人皆知的, ,瞬間嗨爆全場。

“Hannor, abuden?”意思指“是啦,啊不然”,是大部分人用來回答一些已經有明顯答案的提問。

更有網民笑稱,這6晚演出下來,卡梅倫桑德斯已具有資格獲得新加坡公民權。

“卡梅倫桑德斯值得一張粉紅色身分證!”

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT