星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国际

|

即时国际

|
发布: 11:34pm 16/03/2024

低俗

英语单词书

谐音联想

低俗

英语单词书

谐音联想

英语单词书谐音联想超低俗 “扒衣服、抹她”?!出版公司:下架

英语单词书谐音联想超低俗 “扒衣服、抹她”?!出版公司:下架
body谐音“扒弟”,联想成“扒弟弟身上的衣服。”。(图:互联网)

(北京16日综合电)近日中国网友在小红书发文批评某英文单词书,声称当中许多单词的谐音和联想记忆法令人恶心。例如between(在……之间)这个词谐音是“笔臀”,联想记忆方法为“将笔夹在双臀之间”,care(关心)则是谐音“K儿”,联想成“因为关心才K(打)儿子”,令读者感到莫名奇妙。

网友质疑这样的内容为何能通过审批,“难道不是毒害祖国的花朵吗?”出版社周五回复,表示已向各大图书销售平台发出下架通知。

ADVERTISEMENT

有关单词书名为《哈哈英单7000》,作者为周宗兴,由南海出版公司出版。Amazon显示,初版于2017年4月1日发行。

日前网民在小红书发文引发关注,拍下许多离谱的单词联想,斥责“能再恶心点吗?”

除了上述between(在……之间)联想“双臀夹笔”,care(关心)竟是“K儿”、“因为关心才打儿子”,body(身体)竟联想成“扒弟”,扒弟弟身上的衣服,anger(生气)是“阉割,阉割让他很生气”;almost(几乎、差不多)联想成“几乎被他全摸透”;butter(牛油)竟联想成“扒她的面罩,用牛油抹她”,配图是裸露的女子。

出版社日前回应,表示得知事件兼“高度重视”,道歉感谢批评和指正,周五(15日)再表示已启动下架工作,向各大图书销售平台发出下架通知。(星岛)  

英语单词书谐音联想超低俗 “扒衣服、抹她”?!出版公司:下架
被指低俗的《哈哈英单7000》封面。(图:互联网)
英语单词书谐音联想超低俗 “扒衣服、抹她”?!出版公司:下架
anger联想成“阉割”。(图:互联网)

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT