對人對事,我們需要打破一些刻板印象。
ADVERTISEMENT
今年的農曆新年,第一批來我們家拜年的是我的穆斯林同學。他們前陣子剛去麥加小朝聖。我們的話題就一直圍繞在這課題上,很有意思。
每年的農曆新年,我們家都會準備一些清真食品,等他們的來到。開齋節他們也會邀請我們去他們家享用馬來美食。而今年的農曆新年,他的太太還特地做了咖哩角,拿來我們家,我太太迫不及待要拿來炸,他太太教我太太怎樣炸。很好吃。
他女兒和我女兒是寬柔中學同屆。如今他女兒剛大學畢業,回新山工作。而我女兒在日本留學,下學期也要大四了,今年有回來過農曆新年(日本叫舊正月)。剛好我妹妹一家也回孃家。親人、友族朋友聚在一起,熱熱鬧鬧,和樂、溫馨。
這些年來,年復一年,我們依然正道直行。還是那句話:“君子看花,心曠神怡;小人看花,醋意橫生”。龍年行運,應多跟有正能量,又有節有度的人在一起。
3月,天氣炎熱。午後偶有一陣怪風和大雨,仍不能消暑。有意思的是,在齋戒月期間,太太(我的妻子是日本人)總會到齋月市集逛逛,感染氣氛。今次就約了朋友,還帶了一名剛來馬留學的國立大學中國回族學生到布城齋月市集逛逛。人山人海,好多人。有本國人,有老外,有各民族。食物價格不便宜,但各色料理都很吸引人。每個檔口排隊長長,但不會不耐煩。開開心心,心平氣和的排隊。一檔賣阿拉伯羊腿和阿拉伯咖哩雞煙燻香料飯(nasi mandy)的,排隊特長。想來應是網紅。我也跟著排隊。後來才知這家老闆是巴勒斯坦人,也是在生命中苦過來的人。要支持。就這樣在齋月市集東買西買,就花了一百多塊錢,但還是值得的。今次和穆斯林一起來,感染氣氛。打包回家,和她一起準點開齋。很有意思,和樂融融。中國回族留學生好開心。
當下,肉骨茶被列為國家美食遺產,卻掀起肉骨清真風波,雜音太多。和妻子逛超市,才發現來自巴生出名的毛山稿品牌,中文寫著“巴生雞骨茶”的滋補湯料包,其馬來文不寫chi kut teh,而是寫成香料雞湯(rempah sup ayam)。雖言這可能是因為chic kut teh已被某商家註冊了專利,但這毛山稿滋補湯料包裝袋在其“巴生雞骨茶”字樣下方還特別註明:“各式肉類”,並有清真認證。再查看另一品牌,同樣有清真認證的A1肉骨茶湯料,其包裝上的馬來文同樣是寫香料湯(sup rempah),並在中文字“肉骨茶湯料”的“肉”字旁邊標明是daging,“骨”註明是tulang,“茶”是teh,“湯”是sup,“料”是rempah。在湯料包裝的下方還特以馬來文註明此湯料是“適合用於雞肉、牛肉和羊肉”(sesuai digunakan untuk daging, lembu dan kambing)。由此可見,顯然在此次肉骨茶風波之前,我們的市場營銷策略,在其專業翻譯上,早已巧妙的把肉骨茶詮釋成可以用各種肉類煮食的藥材湯。而今,我們(不管非華人還是華人)還在糾結那個bak是什麼bak,是不是很荒謬?
別再糾纏於華人和馬來人之間的議題。來說則勵志故事。南返新山,陪家人來一家cafe早餐。和老闆(其實也是我的學生)閒聊。老闆說現在工人難請。兩名很不錯的華裔侍應生都去了新加坡。我問:“怎樣的侍應生才叫‘不錯’勒?”老闆說:“她們有笑容囉!總是以微笑面對顧客,大家都心暖了。”
聊著聊著,我留意到一名緬甸籍工人很淡定的在茶水間工作,塗烤麵包、沖泡咖啡都很熟煉。這個工人我認得,就對老闆說:“這個不錯呀,之前她剛來時很膽怯,捧咖啡時手還會發抖,小心翼翼的。現在很淡定了。”
老闆說:“是啊!最初的時候她連語言都不太能溝通,有時還要用手機翻譯軟件跟她對話,教她怎樣做。”“但她很好學,為了學好本地的語言,還把我們的多語文菜單帶回去苦背,很是上進。”
如今這個緬甸工人已能掌控茶水間了,很是熟練。
是的,不管你是什麼人,來自哪裡,只要肯上進,虛心學習、努力學習,總能掌握一技之長的。
對人對事,我們需要打破一些刻板印象。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT