(八打靈再也11日訊)首相拿督斯里安華接見其著作《亞洲文藝復興》的中譯本編譯團隊,並對翻譯工作給予讚賞和支持。
以智行學會主席祝家華為首的團隊於開齋節前夕在公正黨峇央峇魯國會議員沈志勤和首相政治秘書曾敏凱的陪同下與安華會面,雙方在會上分享各自領域的經驗和心路歷程,同時也期待未來舉行中譯本的推介禮、新書講評會及相關的研討會。
ADVERTISEMENT
翻譯首相英文著作獲肯定
智行學會發文告表示,安華在百忙中於開齋節前夕安排會見,讓智行學會同仁倍感溫馨及榮幸,而這也充分證明智行學會翻譯首相經典英文著作獲得肯定與鼓勵,同時也希望更多華文讀者能瞭解安華在多元種族社會的務實治國理念以及亞洲復興的願景與遠景。
安華在會上也分享了處理國家當前面對的宗教與種族課題的不易,並指元首深切關心國內各族團結及親自分憂國事的愛民風範。
此外,智行學會透露,出版此書的目的是要讓更多人包括全球華文讀者圈進一步瞭解安華和窺見其思想及宗教信仰是如何影響政治實踐活動,同時希望大馬的政治實踐活動能提高政治思想、政策思辨及開拓願景。
“期待本書的思辨式閱讀帶動各界思考亞洲復興乃至於亞洲文藝復興的當代歷史重要趨勢及意義,掀開新一輪的思想覺醒風潮。”
與安華會面者包括智行學會秘書邱鬱霖、財政徐丙耀、理事祝家豐以及馮白羽等編譯團隊。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT