中馬兩國雖有各自的文明傳統,但兩國的文明共同形塑了“亞洲價值觀”。在中馬兩國正式建交50週年之際,我們期待兩國之間能夠讀懂理解彼此,加強文明交流與互鑑,鞏固傳統互信和友誼。
ADVERTISEMENT
1996年,躊躇滿志的時任副首相安華出版了The Asian Renaissance(《亞洲文藝復興》)一書。該書是安華出版的唯一一部思想作品,在國際上獲得廣泛讚譽,很多觀點成為其當下的執政理念。安華以多元價值治國的“昌明大馬”理念,在近30年前出版的《亞洲文藝復興》一書中早有系統性論述。今年2月,經智行學會組織翻譯,中譯本終於面世,安華的思想可以更為系統地為華人社會所瞭解。
在此之前,我未曾細細品讀過安華的這部作品。直到去年9月在馬來亞大學訪學期間,我和同事跟中國研究所所長饒兆斌博士用餐時,我談起縈繞在我腦海中的一個學術思考:長久以來,中國學者對東南亞的研究往往參考歐美學者的作品。東南亞有著豐富多樣的民族、宗教、文化形態,又因本土文明與中華文明、印度文明、伊斯蘭文明和西方文明的長期遭逢,這個區域的情形愈加複雜。這樣一個複雜的區域,對民族國家建設是個巨大的挑戰,但這種複雜性促使眾多歐美學者在學術史上留下了大量的經典作品。他們的作品被譯成中文和東南亞國家的語言,傳入中國與東南亞學術界,或是通過在歐美留學歸國的學生帶回各自的國家。
歐美在全球學術市場的強勢輸出,強化了這些經典作品的權威性,形塑了中國學者甚至東南亞本土學者的視角。換句話說,當我們看待東南亞這個區域時,往往是借用了歐美學者的眼睛,也就難免受他們的價值觀的影響。遺憾的是,絕大多數學者缺少學術自覺,對此並不自知。中國的東南亞學者長期以來面對這個侷限,東南亞的本土學者恐怕也難逃此“劫”。
出於這方面考慮,中國學者應當關注東南亞本土思想作品,並推動其在中國編譯及出版,以促進中國學者對東南亞本土思想家的瞭解。這種方式可有效地推動東南亞研究學者擺脫歐美眼光的束縛,吸納本土視角,進而關注東南亞人民真正在意的事物與原生想法,進而理解這個區域的人民思考問題的角度、邏輯與側重。
當我把這個想法跟饒博士談起時,他表示出濃厚的興趣,併力推安華的《亞洲文藝復興》。餐敘之後,我和同事認真閱讀了安華這部早期的作品,書中體現的思想性令人印象深刻,我們深受觸動。
該書共分為九章,就亞洲的經濟、民生、文化等內容進行了全面論述。安華強調亞洲社會與文化獨特且優越,亞洲要發展,應當堅持走自己的道路,不應盲從於西方;亞洲文化具有多樣性特徵,我們應當避免文化沙文主義,努力推動文明交流互鑑。安華在書中提倡亞洲國家應當建立“亞洲價值觀”,在文化交流中求同存異,在文明對話中構建亞洲命運共同體。
值得關注的是,安華在書中旁徵博引,多處引用中華文明經典思想,書中不少觀點與習近平主席提出的“中外文明交流互鑑”“人類命運共同體”等思想高度契合。2023年3月,習近平主席在會見安華首相時高度評價了他的執政理念:“你提出建設‘昌明大馬’, 把發展和人民放在中心地位。”習主席強調“中馬同屬亞洲文明,中方願同馬方一道,弘揚亞洲文明,合力建設好共同家園。”
安華關於亞洲價值的論述,也令我想起他的兩次回儒對話,無疑是文明交流互鑑的重要實踐。這也促使我們思考中國著名人類學家、社會學家費孝通先生所提倡的理念:“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”。其蘊藏的深刻內涵在於,人們在欣賞本民族創造的燦爛文明的同時,也應該去欣賞其他民族的文明,將其他文明視為目的而非手段,不同文明間在互相理解、欣賞的過程中達到一種友好、互敬、和諧的狀態,最終實現持久而穩定的“和而不同”。
中馬兩國雖有各自的文明傳統,但兩國的文明共同形塑了“亞洲價值觀”。在中馬兩國正式建交50週年之際,我們期待兩國之間能夠讀懂理解彼此,加強文明交流與互鑑,鞏固傳統互信和友誼。
(《鷺島南望》是廈門大學南洋研究院和馬來西亞研究所的研究團隊就馬來西亞及東南亞相關國際問題共同撰寫的評論文章專欄,本文是系列評論的第28評。文章僅為個人觀點。)
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT