星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国内

|

带你来国会

|

即时国会

|
发布: 8:38pm 03/07/2024

人才流失

林财耀

扎丽哈

人才流失

林财耀

扎丽哈

人才流失是Longkang Otak? 林財耀直譯被糾正

(吉隆坡3日訊)行動黨詩巫區國會議員林財耀在直譯(Brain Drain)時使用“Longkang Otak”一詞,遭到首相署(聯邦直轄區)部長扎麗哈糾正,並表示該用詞過於表面。

扎麗哈今日在國會下議院回答林財耀的提問前,先糾正了後者採用“Longkang Otak”一詞,認為他在直譯時將該字眼的意思翻譯得過於直接。

ADVERTISEMENT

“國家語文出版局對於人才流失所使用的字眼是Hijrah Cendiakiawan;有些人則會使用‘Penghijrahan Bakat’(人才遷移),但那並不準確。”

對此,林財耀解釋道,他使用“Longkang Otak”一詞是因為該用詞常常被許多民眾作為巴剎馬來語(Bahasa Pasar)使用。

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT