星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

国内

|

求真

|

最新文章

|
发布: 5:20pm 21/07/2024

RTM

贴文

翻译

脸书

RTM

贴文

翻译

脸书

RTM贴文致敬变致哀 脸书翻译出错

 RTM贴文致敬变致哀 脸书翻译出错
RTM的原文是以马来文书写,内容是向给予苏丹依布拉欣信任与尊重的马来统治者表示致敬。(图取自法米脸书)

(八打灵再也21日讯)出错,将祝贺国家元首登基的词句错误翻译成哀悼文,引发争议。

通讯部长法米表示,有人指控马来西亚广播电视台()用英文在脸书上发布邪恶(jelik)的,称向给予国家元首苏丹依布拉欣信任与尊重的马来统治者表示哀悼。

ADVERTISEMENT

然而实际上,该贴文的原文是以马来文书写,内容是向给予苏丹依布拉欣信任与尊重的马来统治者表示致敬。

法米指,有人利用上述的翻译错误来造谣,甚至还有人说他应该就此错误上吊自杀。

“请不要这样做,对RTM公平一点,不要诽谤。”

 RTM贴文致敬变致哀 脸书翻译出错
脸书翻译出错,RTM贴文中“致敬”一词在翻译成英文后变“致哀”。(图取自法米脸书)

RTM也针对此事发文告强调,RTM不会以英文发布任何官方消息。

“(网传)RTM官方脸书上所显示的内容是脸书的自动翻译。如果用户激活了自动翻译功能,就会出现英文翻译。

“脸书的英文翻译是错误的,RTM没有在国家元首登基大典期间发布任何致哀的内容。”

RTM表示,该电视台已经报警,而大马通讯及多媒体委员会(MCMC)也已经针对翻译出错的问题联系脸书母公司META。

“META证实,他们已经纠正了上述错误。”

 

打开全文

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT