(八打灵再也21日讯)脸书翻译出错,将祝贺国家元首登基的词句错误翻译成哀悼文,引发争议。
通讯部长法米表示,有人指控马来西亚广播电视台(RTM)用英文在脸书上发布邪恶(jelik)的贴文,称向给予国家元首苏丹依布拉欣信任与尊重的马来统治者表示哀悼。
ADVERTISEMENT
然而实际上,该贴文的原文是以马来文书写,内容是向给予苏丹依布拉欣信任与尊重的马来统治者表示致敬。
法米指,有人利用上述的翻译错误来造谣,甚至还有人说他应该就此错误上吊自杀。
“请不要这样做,对RTM公平一点,不要诽谤。”
RTM也针对此事发文告强调,RTM不会以英文发布任何官方消息。
“(网传)RTM官方脸书上所显示的内容是脸书的自动翻译。如果用户激活了自动翻译功能,就会出现英文翻译。
“脸书的英文翻译是错误的,RTM没有在国家元首登基大典期间发布任何致哀的内容。”
RTM表示,该电视台已经报警,而大马通讯及多媒体委员会(MCMC)也已经针对翻译出错的问题联系脸书母公司META。
“META证实,他们已经纠正了上述错误。”
打开全文
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT