(巴黎1日訊)巴黎奧運的尷尬瞬間!當外國記者訪問中國選手時,翻譯員卻“已讀亂回”,牛頭不對馬嘴,讓受訪的選手只能尬笑回應,完美演繹了“只要我不尷尬,尷尬的就是別人”!
根據“鳳凰資訊”上傳到臉書專頁的視頻,顯示中國選手黃雨婷和盛李豪在10公尺氣步槍混合團體項目中成功奪冠後,外國記者對他們進行了採訪,以探討他們的備賽過程。
ADVERTISEMENT
豈料,當記者問道,“我可以想象這個項目還很新,那你們的團隊為這次比賽準備了多久?”時,旁邊的翻譯員卻翻譯成,“我們參加這個比賽的團隊有多少人?”,讓盛李豪頓時驚掉下巴,露出一臉疑惑和逗趣的表情,讓人看了會心一笑。
不僅如此,翻譯員還給出了“30至31人”的答案,盛李豪只好無奈地照著回答。
許多網民被盛李豪的逗趣的表情逗樂,並紛紛調侃翻譯員失誤的表現。
“不僅項目是全新的,翻譯人員也是首次亮相”、“感覺運動員聽懂了,但翻譯沒懂”、“這位運動選手真可愛,表情太自然了”、“當你想去巴黎玩,但沒錢買機票,所以只好告訴大家你從事翻譯工作。”
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT