一名中国籍员工在翻译日本电视台NHK的一档中文节目时,擅自将冲绳的尖阁诸岛(钓鱼岛)称为“是中国的领土”,结果遭到电视台解雇,也引起网民调侃,直言“真是一个暖心的故事”!
ADVERTISEMENT
根据NHK报道,昨日(19日)下午,在NHK国际广播电台的中文新闻中,一名中国籍外部员工在播报关于冲绳尖阁诸岛的内容时,擅自加入了原稿中没有的“是中国的领土”字眼。
由于该员工的不当发言,他将被解除合约并予以开除。
据悉,该员工是一名40多岁的中国籍男性,主要负责将日文稿件翻译成中文并播报。
许多网民对相关事件进行嘲讽,并纷纷挖苦该员工的行为。
“祖国比什么生存和工作来得重要多了。
“以为说了尖阁诸岛是中国的,就会变成他们的了。
“成功升级为粉红战士。
“真是一个暖心的故事!
“本来想说他蠢,但想想可能是求生意志坚强。”
打开全文
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT