(居鑾28日訊)居鑾區新制作的商業招牌,或需在右上角附上商業類別的爪夷文翻譯,但不是每一個沒有附上爪夷文的招牌設計被退回,讓業者甚為疑惑。
根據星洲日報《大柔佛》社區報瞭解,近期有業者在前往居鑾市議會申請招牌執照時,被告知有新規定。
ADVERTISEMENT
但廣告業者翻閱居鑾是市議會官網和臉書專頁,發現並沒有相關新規定的宣佈,加上不是每一個廣告牌申請都被告知需要在右上角附上商業類別的爪夷文,因此不清楚是不是確實實行了新規定。
根據業者獲得的通知,招牌的左上角為商業類別的馬來文字樣,如雜貨店、物流中心、美容院,右上角則需要附上這些字眼的爪夷文翻譯。
這個規定也讓廣告業者感到為難,他們只能選擇使用谷歌翻譯後,將爪夷文翻譯加入招牌設計中,但同時也擔心會出現錯誤。
一些廣告業者是在提呈商業招牌設計給國家語文出版局尋求通過時,才在回函中發現需要加上爪夷文。
據瞭解,全柔16個地方政府中,目前只有居鑾市議會有相關的規定。
其中一名廣告業者方麗雲受訪時指出,她在上週向國家語文出版局提呈3個招牌設計,只有一個不通過,並要求在右上角加上爪夷文字樣。
她透露,該招牌屬於一個物流業商家,重新提交含有爪夷文設計後,國家語文出版局的職員也回函提供正確的翻譯。
她表示,這是第一次面對這樣的狀況,另外2個商業招牌設計則在沒有爪夷文的情況下獲得通過,讓她百思不得其解。
無論如何,這2個商家將拿著被國家語文出版局通過的設計,向居鑾市議會申請招牌執照,目前未知會不會獲得通過。
顏麗秋:商業招牌沒要求加上爪夷文
居鑾市議會馬華黨鞭顏麗秋受詢時則指出,居鑾市議會近期的會議中,並沒有提及相關的更改。
她說,本身在6月份協助顧客提呈商業招牌申請時,並沒有面對需要加上爪夷文的要求。
顏麗秋表示,她會向居鑾市議會了解究竟發生了什麼事,再向各界彙報。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT