星洲网
星洲网
星洲网 登录
我的股票|星洲网 我的股票
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

言路

|

读者观点

|
发布: 7:40am 07/10/2024

读者观点

华校生

张国祥

许子根

杨善勇

读者观点

华校生

张国祥

许子根

杨善勇

楊善勇.華校生不太聰明?

張國祥和張國祥們仍在這裡,以及那裡,定期不間斷地出口一次次的語不驚人死不休。華校生聰明,或者不太聰明,畢竟不是他一個人說了算。

“華校生不太聰明,儘管學校教授三種語言,惟他們依舊只擅長母語,甚至連英文、馬來文都不怎麼行。”各報紛紛報道了國大民族研究所教授張國祥所說的這番話,確實匪夷所思。

ADVERTISEMENT

怎麼說,所謂聰明的界定,當然不能憑靠語言的能力決定。英文實在不怎麼樣的日本人多的是,這些年,諾貝爾物理獎、化學獎得主,日裔的贏家也不算少了。這該怎麼解釋?

追溯諾貝爾連篇累牘的統計,自可發現,大約一半得獎人的母語其實不是英語。華校出身的頂尖科學家,亦是過江之鯽。延此繼續追查下去,也有不少原籍來自馬來西亞的精英。

由此可見,儘管身為堂堂的大學教授,張國祥的邏輯程度,似乎不怎麼樣。他歸納的定論,往往沒有基礎;他演繹的推論,總有一目瞭然的疏漏。何況說到底,智力的高低,和語言的能力,沒有必然的關係。

何況,華小教育啟蒙之下,遍佈南中國海兩岸,不僅三語精通的華校生其實多的是;懂得四、五種語文的,也大有人在。既然如此,張國祥的言之鑿鑿,顯然是想當然爾。許子根博士當年演講〈我國教育制度評析〉,一語道破了教育的本末所在:

“從教學原理的觀念來講,三種語文都要,三種語文都搞不好,結果連一封信用三種語文寫都不像樣。我認為這是可悲的。所以在考慮媒介語的時候,我們一定要有主次之分。主是母語,次是其他語文。”

許博士分享自己的讀書心得,認為我們不能要求每一種語文,都高到可以念那個語文的古典文學。他舉本身在美國大學一年級,選修英國文學的體驗。透露那麼痛的領悟:“念十二本莎士比亞劇本,唸到死去活來,也只拿到一個C。”

1985年發表此言,許子根博士正值青壯的36歲;時光荏苒,倏忽39年過去了,1949年出生的許博士已經75歲了。可惜,國家沒有向前,而是繼續陷在“華校生不太聰明”的泥沼兜兜轉轉。

張國祥和張國祥們仍在這裡,以及那裡,定期不間斷地出口一次次的語不驚人死不休。華校生聰明,或者不太聰明,畢竟不是他一個人說了算。當年MCE全A學霸的許子根博士站出來,就是一塊亮眼的金字招牌了。

打开全文

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

你也可能感兴趣
 

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT