星洲网
星洲网
星洲网 登入
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

暖势力

|

最新文章

|
发布: 9:30pm 19/10/2024

福州话

曼绒班台医院

客服翻译员

余雯倩

福州话

曼绒班台医院

客服翻译员

余雯倩

余雯倩包办医院翻译解说 用方言减缓病人忧虑

报道、摄影:陈世传
余雯倩在曼绒班台医院担任新设的华语及福州方言客服人员一职,为不谙国英语及华语的年长者及外国人翻译。(班台医院提供)

(实兆远19日讯)“熟悉的语言对于一名心里感到忧虑的病人而言,起到正面效果,就像一杯热茶一样入喉暖心,可让病人感到亲切贴心,进而缓解紧张与忧虑。”

担任新设的华语及福州方言5个月的(29岁)接受本报访问时,开心的向记者分享她新工作的意义,以及为她带来的成就感。

“许多长者或外国人常会跟我说‘幸好有你,让我没有这么紧张,也让我感到亲切,像是有亲人陪伴在侧’,我心里顿时涌现暖流,感到工作带来的成就感。”

余雯倩在曼绒班台医院任职华语及福州方言客服人员一职,是该医院新设的岗位,目的包括协助不谙英语和国语,甚至是只懂福州方言的病人进行翻译解说,以确保他们能有效的与医护人员沟通,以及明白将接受的治疗或健康检查的情况与程序等。

面试官重点考核

毕业自拉曼公共关系学士课程后,曾在新加坡及吉隆坡任职网络内容审核员的余雯倩形容,应征这次工作的经历也非常特别,因为面试官不是考验她的中英文能力或技能,而是把重点放在福州话的对话能力上。

她说,医院在招聘时确实有说明应征者需懂说福州话,但没想到面试官的问题,主要就是要求她用福州话来说出:心脏、肾脏及手术等名词的方言。

“我在任职后了解到院方会有这项计划(聘请方言翻译客服)是来自医院内专科医生的建议,主因是有许多长者不懂国英语,华语也掌握不好,加上曼绒的籍贯群体中以福州占多数,所以就想到要聘一名懂华巫英及福州方言的客服人员。”

余雯倩说,要在医院当翻译工作的客服人员当然得掌握基础的医药知识,因此在她受聘后,院方为她提供一些医药知识课程,如通过上网学习及考试的医疗知识及名词课程,还有实体的急救课程,包括心肺复苏课、紧急救护知识及紧急疏散安全课程等,并且都要经过考核。

“哪里需翻译我就去哪”

她的职位是医院内全新的工作岗位,并且只有她一人,她开玩笑的形容自己是“不管部长”,即医院内的任何地点及部门都可以是她的服务部门,因为哪里需要翻译的服务,她就去哪里。

她举例,其工作时间是上午8时30分至下午5时30分,在上午阶段,专科诊所的门诊部最多人,因此她几乎整个上午都待在门诊部,随时给只懂方言的长者,或不懂国英语的病患进行翻译工作。

“有时候我也会进到医生看诊的房内,因一些病人无法跟医生沟通,即听不明白医生说什么,因此我就会在现场进行即时翻译,即医生用英语对我解说,我就用华语或福州话告诉病人。”

她说,到了中午或下午时段,一般上她会为将要进行手术的病人服务,包括长者或外国人,如为只懂华语的越南人、中国人及缅甸人等进行手术前的解说,包括安抚他们的紧张情绪,还有告诉他们手术前后要注意的事项等。

辅导与关怀也是工作内容

“我在这5个月内的工作有很深的体会,包括觉得我做的不只是翻译工作,也包括辅导与关怀工作,因当病人听到他们熟悉的语言时会感觉尤如亲人在身边一样的亲切,让他们放松心情,减缓紧张与不安的情绪。”

余雯倩提到,除了每日必去的门诊与手术室,她也常被传呼到急诊部、接待部、客服部,甚至是结账部门服务,为有需要者进行华语与方言的翻译解说工作。

她说,每当客服部或接待部接到不会说国英语的咨询电话时,会把电话转接至她的手机,同样的,当急诊部或专科医生那里遇到需要翻译服务时,她都会被传呼前往提供服务。

这名古田籍贯老奶奶每次来看诊,都指定要余雯倩陪同,并形容有AH MOI YANG (古田话:小妹妹)在,才不会紧张。(陈世传摄)
陈德仁:贴心服务让病人安心

来自爱大华的建筑承包商陈德仁在医院受访时说,医院想到提供福州方言服务,证明了医院的用心,而这样的服务,除了能为年长者带来实际的帮助,更能让病患感到暖心,进而赢得病人的欢心。

“许多人能说国语,但不一定明白专业的医药用语,因此这项服务除了对不懂国英语的年长者有帮助,事实上对许多华裔都有助益。”

陈德仁:医院提供华语与福州话翻译服务,让人感到暖心。(陈世传摄)

打开全文

热门新闻

百格视频

点击 可阅读下一则新闻