(八打靈再也10日訊)國家語文出版局澄清,該局未曾焚燬伊班語文學和書籍,並重申自1977年接管婆羅洲文化局以來,所有藏書均妥善保存,持續致力於砂拉越族群文化的保護與傳承。
國家語文出版局發文告指出,“Sarawak Public Feedback”臉書專頁流傳指該局在1977年接管婆羅洲文化局後,焚燬伊班語書籍和文學作品的指控毫無根據,有誤導性,並且帶來負面印象。
ADVERTISEMENT
該局透露,在接管婆羅洲文化局時所收到的1077本作品仍完好保存,其中444本為婆羅洲文化局原先的藏書,剩餘的633本則是砂拉越、汶萊與沙巴書籍。
“研究人員、作家和民眾若有興趣使用這些書籍作為參考資料,可前往國家語文出版局砂拉越分局的婆羅洲典藏閱覽。”
已收集砂原住民語言及民謠
該局表示,作為負責維護與捍衛語文和文學的單位,該局已對砂拉越原住民的語言及民謠進行研究和收集,同時出版了沐膠馬蘭諾族詞典、伊班族詞典、瓦伊族詞典和砂拉越馬來詞典。
該局透露,他們也出版了瓦伊文-馬來文單字對照、卡達央文-馬來文單字對照、拉叻馬蘭諾文-馬來文單字對照以及西端馬蘭諾文-馬來文單字對照等。
“此外,我們也出版了44本民謠作品,當中包括《Antologi Cerita Rakyat Sarawak Telichu dan Telichai》、《Avun Hagang Batang Kayo》、《Kerena Dayang Petera》和《Nariak dan Puteri Kayangan》等,並與教育部合作出版砂拉越學校所採用的伊班語課本,現已在學校正式使用。”
該局承諾將繼續透過研究、保存和出版的方式,推廣與弘揚砂拉越原住民語言、民謠及多元種群的特點,同時舉辦研討會以發佈相關報告。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT