星洲网
星洲网
星洲网 登入
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

星洲人

|

VIP文

|
发布: 12:00pm 27/11/2024

方言

李永球

讣闻

VIP独享

亲属称谓

内外称谓

挽词

贺词广告

李永球 | 称谓上的“内”“外”混淆

经常在报章看到里,有“内”及“外”的,比如内兄、外姊等等,这个一般上没人注意到其问题所在,今日就与大家谈一谈吧!

Scsliderb 890x505 1126 Neiwai2

中文包括各里的“外家”指外祖父母的家,也指岳父母的家、娘家。也把外祖父母,叫做“外公、外婆(嫲)”。既然有外,当然也有内。

福建话里就把夫家称作“内家”祖父母叫做“内公、内嫲”。 《普通话闽南方言词典》收录普通话的“婆家”,闽南语就叫做“内家”。

广府话则有称呼岳父母为“外父、外母”。此外,姊妹的儿女呼做外甥,盖因姊妹出嫁就属于外家,儿女冠上夫家姓氏,就有了“外”的亲属称谓。

换句话说,中文是将夫家称作内家,妻家叫做外家,内外分明,不得混乱。

可是,丈夫又叫做“外子”,妻子称作“内子”,据说是源自“男主外,女主内”这句话,因而有了外子内子这个雅称。因为“外子”这个称谓,所以丈夫的兄弟姊妹被称为:外兄、外弟、外姊、外妹。

妻子亦然,她的兄弟姊妹通称:内兄、内弟、内姊、内妹,这个就会引起混淆了。上文提到妻子这边采用“外”,丈夫这边采用“内”。可是在这里,夫家的亲戚却成为“外”,妻家的亲戚反倒成为“内”。

此外,妻子自称本身侄儿(兄弟的儿女)为“内侄”(或叫胞侄),称呼丈夫的侄儿反成“外侄”(或为侄儿)。丈夫自称本身侄儿为“侄儿”,称呼妻子侄儿则是“内侄”。

综合上述称谓,内外极为混淆,请看下面二表:

表一

内家亲戚祖父、祖母丈夫(父亲)的家丈夫丈夫的兄弟姊妹丈夫的侄儿
称谓內公、內嫲內家外子外兄、外弟、外姊、外妹侄子(外侄)

表二

外家亲戚外祖父母岳父母妻子(母亲)的家妻子妻子的兄弟姊妹妻子的侄儿
称谓外公、外婆(嫲)外父、外母外家內子內兄、內弟、內姊、內妹胞侄(內侄)

不知大家看明白了内外混淆的称谓吗?丈夫这边亲戚称谓本来都是“内”,忽然出现了“外”;妻子亲戚本来均为“外”的称谓,却无端端出现了“内”。倘若表一全部采用“内”就统一不混淆,同样的,表二全部采用“外”就完美无缺。

不过,讲的总比唱的好听,设使要统一内外的称谓,必须由中国专家们作出探讨,找出一个圆满处理的方案。

未统一的情况下,个人建议,在称谓配偶的兄弟姊妹及侄儿时,就不要采用内外。

妻子称呼丈夫的兄弟姊妹及侄儿,不妨使用:伯兄、叔弟、姑姊、姑妹与侄子(丈夫自称兄、弟、姊、妹、侄子。不需要加个“胞”字);丈夫称呼妻子的兄弟姊妹和侄儿,则使用:舅兄、舅弟、姨姊、姨妹、舅侄(妻子自称胞兄、胞弟、胞姊、胞妹、胞侄)。

不知大家以为然否?

热门新闻

百格视频

点击 可阅读下一则新闻