政客们以种族主义的玩笑及带有防御性反驳的言辞,给这个问题蒙上了一层阴影。当然,这本可以用理性的观点进行更好的讨论,但一个简单的招牌问题却演变成了一个全国课题,而且还涉及到有毒的种族和语言角度。
ADVERTISEMENT
吉隆坡市长麦慕娜最不愿意看到的事情就是被称为种族主义者。毕竟,她嫁给了一位华裔丈夫,她的孩子也被送入华校。
10月份刚刚接任的该名市长如今发现自己陷入了招牌风波。大多数媒体报道,尤其是社交媒体都在渲染吉隆坡市政局将大力整顿未在招牌上使用国语或淡化国语的商店。由于命令并非来自她本人,这让曾担任威省市政局主席的麦慕娜措手不及。
实际情况是,这是一项持续性工作,因为根据广告条例,这项要求自1982年起就已存在。而不是大力整顿。很显然,除了国语之外,还允许在这些标牌上使用其他语言,但国语必须优先。
政客们以种族主义的玩笑及带有防御性反驳的言辞,给这个问题蒙上了一层阴影。当然,这本可以用理性的观点进行更好的讨论,但一个简单的招牌问题却演变成了一个全国课题,而且还涉及到有毒的种族和语言角度。
首先,让我们看看事实。市政局已为吉隆坡超过12万家商店和超过1万9000个招牌发出了准证。其中,在2024年1月至11月期间,因违规而发出的通知书只有55份。在这55份通知书中,有24家已同意按要求进行必要的整改。这些违规者是那些完全没有使用马来语或根本没有招牌的人。
我们中的许多人对此并不感到意外。其中包括11家只使用中文招牌的餐馆和商店,它们大多是吉隆坡燕美路(Jalan Imbi)的火锅店。其他涉及的商店由孟加拉和缅甸人拥有,他们也无视使用国语。这些招牌大多位于武吉免登、富都、敦陈修信路及市内其他地区。武吉免登有一家由阿拉伯人经营的店面被要求取下全阿拉伯文的招牌。
检查这些招牌的任务属于执法和安全单位的管辖范围,这是他们的例行工作。在这场混乱之中,如果隆市政局选择性地采取行动,为何许多场所的英文名或品牌名比国语还大,却仍获批?
吉隆坡市政局解释说,如果根据1956年商业注册法令、1965年公司法令或1966年社团注册法令注册的商号、协会或公司,包含非国语的字眼,则无需将这些字眼翻译成国语。
简而言之,市政局不会坚持将星巴克或肯德基翻译成国语,因为这些都是注册品牌,也不会坚持将马哈迪曾经拥有的The Loaf翻译成国语。到底该如何将ZUS Coffee或The Loaf翻译成国语呢?
不过,在招牌上加上“Restoran Hot Pot”(火锅店)并不难,也不必争论这些商店是否只接待中国游客,因为其他语言也是允许的。如果我们按照这种逻辑,认为只有出于商业原因才必须使用中文,那么缅甸、孟加拉和阿拉伯人也会以同样的理由认为他们不需要使用国语。
正如《当今大马》评论员齐克里卡马鲁占(Zikri Kamarulzan)在11月25日发表的文章《使不使用国语,异教徒商家总是错的》(Guna Bahasa Melayu atau tidak, peniaga kafir sentiasa salah)中所问的那样,有时使用不准确或不恰当的国语也会很棘手。
“让马来人知道商店招牌上的中文意思是“阿宗肉包”(Pau Babi Ah Chong)重要吗?
他指出,2021年,本地一家使用“Timah”为酒精饮料命名的酿酒公司激起了一些人的愤怒,理由是该公司和相关产品没有尊重“我们人民”的敏感。
“同时,一家快餐连锁店为了保护马来人的敏感性,把root beer的名字改成了“RB”,齐克里写道。
好吧,常识基本上有存在的必要。至少Ramly Burger员工理解我是要加热狗(hot dog),而他也不会觉得被冒犯。
当马哈迪走进一家商场,发现有几家店面在使用中文,他非常生气,立即说:“我感觉自己来到了中国”。不出所料,中国和香港对此进行了大幅报道。
也许他现在应该去武吉免登走走,然后意识到如今看起来就像“我现在在一个阿拉伯国家”,但我们都没有抱怨,因为从正面来看,他们迎合了阿拉伯游客的需求。
这是一个自由的国家,如果阿拉伯人能够支付得起这些商店的高昂租金,那就请便吧。
这里的问题是,作为马来西亚人,而不仅仅是马来人,我们希望这些餐馆和商店也能为顾客提供马来语、英语和阿拉伯语。同样的,尽管我们是华裔,但能听懂中文或说华语的人并不多。例如,如果我在燕美路的一家中餐馆用餐,我希望菜单是英文的。
无论如何,本地穆斯林顾客的数量比中国游客多,这就是为什么许多餐馆都改成了清真餐馆,或者至少不含猪肉,而使用国语或英语总是有帮助的。
旅游、艺术及文化部长张庆信的辩解是可以理解的,因为他负责吸引中国游客,而中国游客已经变得富裕起来,并以其高消费能力而闻名。
他说,吉隆坡市政局的执法行为导致了“情绪反弹”,跨越了“不必要的界限”。
这位砂拉越政治人物担心,游客对马来西亚的负面印象会影响我国在游客中的声誉,尤其是考虑到2026年马来西亚旅游年。
诚然,现在国外很多机场都在广播中使用中文,而泰国甚至在入境处为中国游客设立了专门通道。
路易威登(Louis Vuitton)等名牌店在伦敦或巴黎聘请了会说中文的服务员,以取悦中国游客。但哈罗德(Harrods)作为一个品牌,其招牌上的英文依然醒目。没有中文。甚至连小字体都没有。但这并无阻中国游客蜂拥而至。
真的,我们的政客需要更好地论证。最不幸的是,“被围攻”的心态继续在我们中间盛行,无论我们是什么种族,都倾向于从种族立场角度出发。
马来语是我们的国语。无需多言。条例阐明允许使用所有其他语言。几乎所有餐厅和商店都遵守这一规定,而且在许多情况下,是英语优先。看一看我们的四周。
最后,虚伪的政客们——在他们的选区竞选活动中,允许出现全中文或全淡米尔文的招牌和横幅。
ADVERTISEMENT
热门新闻
百格视频
ADVERTISEMENT