星洲网
星洲网
星洲网 登入
Newsletter|星洲网 Newsletter 联络我们|星洲网 联络我们 登广告|星洲网 登广告 关于我们|星洲网 关于我们 活动|星洲网 活动

ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

星洲人

|

VIP文

|
发布: 8:00pm 16/01/2025

郑丁贤

非常常识

阿克马

猪肉

牛津词典

清真餐馆

星洲人时事观点

火腿芝士三明治

郑丁贤.尽信(猪)火腿 不如无火腿

尽信清真标签,不如无标签;一个假的标签,或是有问题的标签,才会带来问题,包括面对商誉受损和法律后果;而尽信火腿就是,那么,就没有火腿三明治可以吃了。

ADVERTISEMENT

我在社交平台读到一名马来网友的经历。

一个月前,他在灵市一家用餐,餐单中有一道ham的食品,他不假思索,点了这道餐。吃了之后,也没在意这回事。

一个月后,发生了“”事件。巫青团长告诉大家,ham就是猪肉制品;阿克马还煞有其事,引用说,ham指的是腌制猪腿肉。

吓着了这名马来网友。如果ham就是猪腿肉,那他一个月前不就吃了猪肉?这件事让他耿耿于怀,几天来闷闷不乐。

千万不要认为这名友族同胞小题大作。如果你是一名素食者,不小心吃了肉类,心里肯定也不舒坦,何况友族还有宗教禁忌。

不过,我倒是认为他无须有任何挂虑。既然那是一家清真餐馆,它售卖的ham绝对不是猪肉,而应该是鸡肉或火鸡肉火腿。如果尽信火腿就是猪腿肉,那还有火腿可以吃吗!

但是,大家要问了,阿克马引用的是牛津词典。大名鼎鼎,掷地有声的牛津词典都说ham是猪腿肉,这还能错吗?

其实,不是牛津大词典出错,而是任何词典,包括牛津大词典和维基百科,都有不完整,或与时代有脱节之处。

孟子说过,尽信书不如无书;我补充一句,尽信词典不如无词典。意思是,一本书,一部词典,以及一个人的谈话,不能照单全收,而必须经过自己的思考和判断,才能得出真实和真相。

我对火腿和ham的历史做了一番考究。一说火腿源自中国,经西域传到西方;另一说是古罗马时代就有。不管是中国或罗马,火腿的源起都是采用猪腿肉,经过盐渍、烟熏或风干过程,成为可以保存的肉类食品。

因为火腿的起源,让一般人认为火腿就是猪肉,加上中国和西方一般常用猪肉制成火腿,也就成为既定概念。

不过,到了上个世纪,食品科技的带动下,美国人创先用火鸡肉制成火腿,随后,鸡肉也大量成为火腿材料。尔后,火鸡和鸡肉火腿传到土耳其,成为日常食品,再传到北非、中东、东南亚等穆斯林地区。

回头说牛津词典中的“火腿是腌制猪腿肉”,这句话只对了部分。一是它是基于西方人对火腿的原有认知;二是它没有与火腿的演变与时并进,未能把日后的发展编写进去。

阿克马引用牛津词典来证明他的正确,只能说是引用了不正确的讯息。应该要有人提醒他,一千多年前,中国已经有一位贤人孟子说过,尽信书不如无书。

然而,既然火腿在大马这个多元国度,产生了混淆和疑虑,我认为今后不论是便利店和餐馆售卖的火腿和火腿三明治,不管是否清真,最好注明是鸡肉、火鸡肉、猪肉、牛肉或羊肉,让消费人可以清楚鉴别,安心食用。

至于清真标签,这对于许多商家和消费者,同样也是“尽信清真标签,不如无标签”的道理。

譬如,马大KK Mart商店卖的火腿芝士三明治,如果没有清真认证,或不符合清真认证,就不应该印上清真认证的字眼。

其实,只要注明是鸡肉火腿三明治,穆斯林也可以选择购买食用。不要以为

必须要有清真认证才符合穆斯林食用。

清真认证,对于商家和消费者,都只是一项选择,可以要,也可以不要。它的优点在于让穆斯林更加放心食用,它的缺点是申请过程和费用需要时间和金钱成本,以至连许多穆斯林商家都不愿申请。

话说回头,如果马大KK Mart售卖的火腿芝士三明治没有印上清真认证标签,根本就不会产生争议,因为它卖的确实不是猪肉火腿,问题在于它的清真认证标签有问题。

很多华人商家有一种错误的认知,以及产品打上清真认证,就可以得到穆斯林青睐。这不一定正确,穆斯林商家本身多数都没有申请清真认证。

也有华裔商家误以为,只要材料清真,产品就清真,以此类推,鸡肉清真,鸡肉三明治也自动清真。错了!根据伊斯兰发展局规定,材料需要清真审核,处理过程也要清真审核,各方各面都合格,才能获得清真认证标签。

尽信清真标签,不如无标签;一个假的标签,或是有问题的标签,才会带来问题,包括面对商誉受损和法律后果;而尽信火腿就是猪肉,那么,就没有火腿三明治可以吃了。

ADVERTISEMENT

热门新闻

百格视频

你也可能感兴趣
 

ADVERTISEMENT

点击 可阅读下一则新闻

ADVERTISEMENT