登录
我的股票
Newsletter
联络我们
登广告
关于我们
活动
热门搜索
大事件
本网站有使用Cookies,请确定同意接受才继续浏览。
了解更多
接受
您会选择新界面或旧界面?
新界面
旧界面
简
本网站有使用Cookies,请确定同意接受才继续浏览。
了解更多
接受
您会选择新界面或旧界面?
新界面
旧界面
星洲人
登广告
互动区
|
下载APP
|
简
首页
最新
头条
IG热文榜
热门
国内
即时国内
封面头条
总编推荐
暖势力
热点
全国综合
社会
政治
教育
我们
专题
发现东盟
带你来国会
星期天头条
华社
2022大选
求真
星洲人策略伙伴
星洲人互动优惠
国际
即时国际
天下事
国际头条
国际拼盘
带你看世界
坐看云起
俄乌之战
京非昔比
言路
社论
风起波生
非常常识
星期天拿铁
总编时间
骑驴看本
风雨看潮生
管理与人生
绵里藏心
亮剑
冷眼横眉
游车河
财经
股市
即时财经
焦点财经
国际财经
投资周刊
2024财政预算案
ESG专版
娱乐
即时娱乐
国外娱乐
大马娱乐
影视
地方
金典名号
大都会
大柔佛
大霹雳
砂拉越
沙巴
大北马
花城
古城
东海岸
体育
大马体育
巴黎奥运会
羽球
足球
篮球
水上
综合
场外花絮
副刊
副刊短片
专题
优活
旅游
美食
专栏
后生可为
东西
时尚
新教育
e潮
艺文
护生
看车
养生
家庭
文艺春秋
星云
人物
影音
读家
花踪
亚航新鲜事
学海
动力青年
学记
后浪坊
星洲人
VIP文
会员文
百格
星角攝
图说大马
国际写真
好运来
万能
多多
大马彩
热门搜索
大事件
Newsletter
登录
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
医疗口译员
一人之境
彭健伟/远距离的痛
医生问完后,我紧接翻译:“请描述一下您腹部的疼痛感,是刺痛?酸痛?还是隐隐作痛?”说着一口北京腔的老妇人像是忍着疼痛般轻声回答:“是隐隐作痛。”“那请问您在1至10分的评分中,0代表不痛,10代表非常疼痛,您现在的疼痛有几分?”“我想……是6分吧。” 在纽约某家医院的看诊室里,坐着一名不谙华语的美国籍医生,和一名不谙英语的中国籍老妇人,还有我这名口译员,不,严格来说“身”在现场的只是我的声音。此刻我正坐在距离他们1万5000公里外的马来西亚,戴着耳机,对着麦克风翻译。 离开联合国难民署后,有段时间我担任远程电话医疗口译员。 我服务的是美国市场,但不需要去美国,甚至不用离开家门。雇用我的语言服务公司,为美国使用健康医疗服务时面对语言障碍的人士,提供远程即时口译服务。当地的医生只需拨打翻译服务专线,开启对讲机,我这个隐形的第三者随时加入他和患者之间的对话,充当他们两人的沟通桥梁。 美国是个移民大国,根据美国最新人口调查显示,有22%的美国人口在家里都说英语以外的语言。不过,美国法律明文规定新移民也可享有相应的资源,因此医疗体系需要大量口译人员,让患者可以用他们的第一语言寻求医疗服务。 语言服务公司看到了商机,远程口译孕育而生。你或许会问,为什么医院不聘请当地的口译员,而要通过连线翻译呢?原因再简单不过,东南亚是全球最廉价的人力市场之一啊。 美国有那么多不谙英语的华人吗?还真的不少。为了绿卡,为了孩子的前途,他们选择在陌生的国度落脚。掌握一门新的语言对他们来说太难了,日常购物、点菜尚可勉强应付,去医院看医生就难倒他们了。 你可以想像各种情况:一名华裔老年人去看诊,因为语言不通,不得不打电话给在外地上班的孩子为自己翻译。又或者是对英语医学名词招架不了,却不懂装懂,结果耽误了疗程。更糟糕的是,患者知道自己需要专业医疗协助,却因为语言障碍而拒绝求医,最终酿成大病。 声音听起来低沉而严肃的医生用英语说:“好的,刚才我检查过后发现没有什么大碍,应该只是消化不良。我会开处方,待会你去药房拿药。”我小心翼翼地译成华语,语气比医生温和许多,好像此刻是我在对患者诊断。小时候有过当医生的志愿,这或许是我最接近这个志愿的距离了。 老妇人离开前,向医生说了句“Thank you”,然后又补上一句“谢谢”。这句是对我这位隐形的口译员说的。 更多文章: 彭健伟/韩剧教会我的解放与崇拜 彭健伟/在你耳边说悄悄话 彭健伟/去瑞士该说什么语言 彭健伟/雨季别来 彭健伟/出借费有多少 彭健伟/愤怒吞噬心灵
2年前
一人之境
更多医疗口译员
下一个
结束导览