登入
Newsletter
联络我们
登广告
关于我们
活动
热门搜索
大事件
本网站有使用Cookies,请确定同意接受才继续浏览。
了解更多
接受
您会选择新界面或旧界面?
新界面
旧界面
简
本网站有使用Cookies,请确定同意接受才继续浏览。
了解更多
接受
您会选择新界面或旧界面?
新界面
旧界面
星洲人
登广告
互动区
|
下载APP
|
简
首页
最新
头条
IG热文榜
热门
国内
即时国内
封面头条
总编推荐
暖势力
热点
全国综合
社会
政治
教育
我们
专题
发现东盟
带你来国会
星期天头条
华社
求真
星洲人策略伙伴
星洲人互动优惠
国际
即时国际
天下事
国际头条
国际拼盘
带你看世界
坐看云起
言路
郭总时间
社论
风起波生
非常常识
星期天拿铁
总编时间
骑驴看本
风雨看潮生
管理与人生
绵里藏心
亮剑
冷眼横眉
财经
股市
即时财经
焦点财经
国际财经
投资周刊
娱乐
即时娱乐
国外娱乐
大马娱乐
影视
地方
金典名号
大都会
大柔佛
大霹雳
砂拉越
沙巴
大北马
花城
古城
东海岸
体育
大马体育
羽球
足球
篮球
水上
综合
场外花絮
副刊
副刊短片
专题
优活
旅游
美食
专栏
后生可为
东西
时尚
新教育
e潮
艺文
护生
看车
养生
家庭
文艺春秋
星云
人物
影音
读家
花踪
亚航新鲜事
学海
动力青年
学记
后浪坊
星洲人
VIP文
会员文
最夯
郑丁贤
林瑞源
时事观点
深度报道
投资理财
非凡人物
族群印记
身心灵
VIP独享
百格
星角攝
图说大马
国际写真
好运来
万能
多多
大马彩
热门搜索
大事件
Newsletter
登入
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
口译员
会员文
彭健伟 | 做好自己的本分
带着焦躁又粗暴的语气,中国大妈嚷着:“喂喂,我要投票!我没收到你们说的什么邮寄选票。” 原以为美国选举全民参与,这一天美国应该不多人会去医院看诊,我这个远程口译员可以跷脚值班。结果口译公司临时派来一个案子——一名住在美国纽约法拉盛的中国大妈兴致勃勃到选票站投票,或许是急性子加上语言不通,在现场与工作人员折腾了好久。 我替耐心的工作人员翻译,向大妈解释投票步骤。翻译后好想问大妈一句:你是投给特朗普吗?是选蓝色还是红色? 这当然是玩笑话。口译员不能擅自向客户发言,也不能提问或给意见,充其量就是个人性化的翻译工具,精准地将原话完完整整地复述出来,容不得半点添油加醋。那是我身为一名译者不可逾越的职业伦理,那是我的本分。 不过,工作上倒是常常遇到住在纽约法拉盛的中国移民。看过一篇亚美凝聚联盟(AAC)的访问报道,才得知法拉盛是纽约最大的华人社区,华人居民近30万。不过,美国华人投票率偏低,以法拉盛为例仅占人口10%。华人社区有几个现象,一些持有绿卡的不愿入籍;入籍成为公民的华人没有登记为选民;登记成为选民后,却很少去投票。 为何不去投票呢?该报道分析,许多华人只生活于华人社区,没有融入主流社会。他们忙于自己的生意和工作,不愿抽时间投票,而且有的华人仅关注政府福利,或移民美国等政策,不考虑“投票”这项作为公民应承担的义务和责任。另一方面,许多华人来自非民主社会,缺乏对民主社会的知识和经验,认为投票是少数人的事情,所以一般对政治淡漠冷感。 [nonvip_content_start] 看来焦躁大妈真的是少数中的少数。 身边一个朋友说得好,民主是好东西,但它未必产生好的领袖,更不见得让选民变得更有智慧,美国就让我们清楚看到哪怕是世界超强,其民众对政客的盲从是令人咋舌的。我在Instagram上追踪不少美国人,有艺术家、媒体记者、设计师、环保人士等,可想而知大部分思想上都是左倾的。其中一名长期积极推动社运的环保人士尼克,在昨天选举成绩揭晓后,在自己的Instagram账号上语重心长写了这么一段话: “我为这个地球、地球上的女性、LGBTQ+和移民社群的未来感到悲伤和恐惧。但最让我感到羞愧的是,我居住在这么一个国家,这里一半的人民似乎不在意最高领导人的品格和尊严。那些自称道德至上的人,却缺乏同理心和善意,这是一种极致的虚伪。这条路还很长,我们仍需努力。” 不知道焦躁大妈对昨天的选举结果满意不满意,虽然我的社交媒体平台上哀鸿一片,留言区充斥着一长串的蓝色爱心,但那仅限于我的交友圈,和焦躁大妈实际生活的美国社会其实毫无关联。我们只能在各自的世界做好自己的本分。
5月前
会员文
即时国际
意外插嘴佩洛西爆红 口译妹真实身分曝光
美国众议院议长佩洛西今上午在立法院进行会议谈话时,一名女性口译员因插话的“失礼”行为,引发网友讨论。
3年前
即时国际
会员文
彭健伟|最后输在脾气
口译员的责任,是记下来电者的询问或申诉,译成英文,再上报给上司按程序处理。若是情况危急,比如有人被警察拘留,或重病缠身,更必须当机立断联系相关部门同事。 你真的很有耐心。朋友常常这样形容我。 深夜聆听朋友倾诉心事的我,不厌其烦跟客户开冗长会议的我,这份耐心的养成,我想或多或少要感谢在联合国难民署当口译员的经验。 联合国难民署口译员办公室有两台电话,专门接听难民或寻求庇护者的来电。每天负责接电话的同事会根据来电者所选择使用的语言,再把电话传给相关的口译员。 口译员的责任,是记下来电者的询问或申诉,译成英文,再上报给上司按程序处理。若是情况危急,比如有人被警察拘留,或重病缠身,更必须当机立断联系相关部门同事。 [nonvip_content_start] 因此你会不时听到办公室一端有人在喊“乌尔都语!”“阿拉伯语!”“越南语!”“华语!”,然后就有人放下手中翻译的文件,快步走去接听电话。 这些来电绝大部分是真诚的,但有的时候,我会怀疑这些来电者误把我们当成了争取使顾客满意的电话客服人员,故意考验我们的耐心。 偶尔也有像今天一样倒霉可怜运势低的时候,中国籍难民像是私底下密谋相约来电,我一整个上午几乎没离开过电话旁的位子。 压倒骆驼的最后一根稻草,啊不这回压倒骆驼的是一通电话,是一对中国籍母女的来电。(写这篇文章时,我竟然仍记得该母亲的名字,在谷歌搜寻即看到一张熟悉的脸孔,站在联合国难民署门前高举牌子,抗议未受到妥善安置。) 除了名字,我更记得那张脸。朴素,黝黑,两鬓斑白,似历经人间沧桑。 她们母女俩几乎每天都会来电,每星期风雨不改来难民署报到,有时是要求生活辅助,更多时候是在抗议。那位母亲一说起话来就喋喋不休,完全不让人有回话的余地。这次她先是投诉居住环境恶劣,再来哭诉别的难民处处刁难,甚至故意陷害她们母女。 “你知道吗?那人就是在搞针对!他总是跟踪我们,我去便利店时他就跟在后面,我怀疑他是个间谍!他在我家门口偷窥,这一次还偷了我的鞋子!我要讨回我的鞋子!” 我右耳仍紧挨着听筒,坐在对面的泰国同事慕缇塔递来疑惑的眼神,我想当下我的脸色应该很难看。 “X女士,您的问题我记下了,我会交给官员处理。但是坦白说,我们每天要协助那么多难民,您觉得我们有时间去处理您鞋子的问题吗?”对方大概没料到我语气会倏地变重,一时间没反应过来,愣住了。好不容易逮到对话空隙,我迅速挂断了电话。 但一挂掉我就后悔了,继而内愧,不安。做人赢在和气,输在脾气。我这耐心满分的模范生为什么会举止失常,耐不住性子?如果她又再打来,我该不该接呢? 更多文章: 彭健伟|选择的余地 彭健伟|落难的诺贝尔奖夫妻档 彭健伟|一种语言,一种世界观 彭健伟|这长廊看不到尽头 彭健伟|你会不会有一天走火入魔?
3年前
会员文
更多口译员
下一个
结束导览