登入
Newsletter
联络我们
登广告
关于我们
活动
热门搜索
大事件
本网站有使用Cookies,请确定同意接受才继续浏览。
了解更多
接受
您会选择新界面或旧界面?
新界面
旧界面
简
本网站有使用Cookies,请确定同意接受才继续浏览。
了解更多
接受
您会选择新界面或旧界面?
新界面
旧界面
星洲人
登广告
互动区
|
下载APP
|
简
首页
最新
头条
IG热文榜
热门
国内
即时国内
封面头条
总编推荐
暖势力
热点
全国综合
社会
政治
教育
我们
专题
发现东盟
带你来国会
星期天头条
华社
2022大选
求真
星洲人策略伙伴
星洲人互动优惠
国际
即时国际
天下事
国际头条
国际拼盘
带你看世界
坐看云起
俄乌之战
京非昔比
言路
社论
风起波生
非常常识
星期天拿铁
总编时间
骑驴看本
风雨看潮生
管理与人生
绵里藏心
亮剑
冷眼横眉
游车河
财经
股市
即时财经
焦点财经
国际财经
投资周刊
2024财政预算案
ESG专版
娱乐
即时娱乐
国外娱乐
大马娱乐
影视
地方
金典名号
大都会
大柔佛
大霹雳
砂拉越
沙巴
大北马
花城
古城
东海岸
体育
大马体育
巴黎奥运会
羽球
足球
篮球
水上
综合
场外花絮
副刊
副刊短片
专题
优活
旅游
美食
专栏
后生可为
东西
时尚
新教育
e潮
艺文
护生
看车
养生
家庭
文艺春秋
星云
人物
影音
读家
花踪
亚航新鲜事
学海
动力青年
学记
后浪坊
星洲人
VIP文
会员文
最夯
赛夫鲁传跳槽
非常人物
投资理财
百格
星角攝
图说大马
国际写真
好运来
万能
多多
大马彩
热门搜索
大事件
Newsletter
登入
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
bakso
VIP文
李永球|福建话的“肉”可以作猪肉解吗?
猪肉是华人主食,而猪肉在福建话里有时可简称为”肉“,肉在福建话是可以专指猪肉,但肉不一定就指”猪肉“。 一位政治人物指本地福建美食“肉骨茶Bak Kut Teh”不应列为美食遗产,盖因“肉Bak”就是猪肉,极为敏感。这里来个野人献曝,漫谈福建话(闽南语)的“肉”是否可作猪肉来诠释? 《现代汉语词典》的肉解释有五义,不包含“猪肉”。而《普通话闽南方言词典》的肉有四义:一、人或动物体内接近皮的部分的柔韧的物资;二、专指猪肉;三、某些果实中可以吃的部分;四、某些器物的主要部分,如刀肉(除刀柄、刀背以外的部分)。可见福建话与华语略不同,肉有时候可作猪肉解。福建话的肉有三个读音,文读liok、白读hik、俗读bbah(我国福建话罗马拼音为bak)。 猪肉是华人主食,而猪肉在福建话里有时可简称为“肉”,肉在福建话是可以专指猪肉,但肉不一定就指“猪肉”。 福建话里专指猪肉的词如:买肉、卖肉、肉丸、肉骨、肉皮、肉油(猪油)、肉油粕(猪油渣)等等。某些猪的器官会加上“猪”如:猪肝、猪肺、猪心、猪肚、猪脚、猪耳、猪头、猪舌、猪头髓(猪脑)、猪头皮等等。甚至不冠上猪也可以专指猪的器官,如:腰子(猪腰),腰子炒麻油即猪腰炒麻油。但肉也有“模棱”地带词,如:肉粽、肉骨茶。我国华裔穆斯林曾经做过鸡肉的“肉粽”;1999年立百病毒期间,曾经有过鸡肉肉骨茶,甚至也有素肉骨茶、海鲜肉骨茶等。这些食物就不单单是纯猪肉了。 语文有广义(扩大)狭义(缩小)及引申义之分。“菜”即是其一。比如在餐馆点了七道菜,这个广义的菜即菜肴的意思,包括了猪羊、鸡鸭、鱼虾等荤腥。同样的,肉有时候也泛称一切荤腥之物。比如,三肉一菜一汤,这个广义的肉包括了猪羊、鸡鸭、鱼虾等肉类。台湾闽南歌《歹歹尪食袂空》有一段唱道:“嫁到跋筊尪(赌博丈夫),筊赢食肉,筊输食葱”,歌词的肉,就包括了各种肉类,非专指猪肉。 [vip_content_start] 印尼话借用福建话的“肉bak”更多。《新印度尼西亚语汉语词典》收录有:bakmi(肉丝面。Bakmi goreng炒面)、bakpao(肉包子)、bakpia(带馅月饼)、bakso(肉丸子)、bakwan(把嫩玉米、豆腐、虾剁碎和上面粉油炸而成的食品)。字典注明是借自中文(仅bakwan没注明)实际上乃借自福建话的肉面、肉包、肉饼、肉臊、肉丸。我田野调查的理解与字典略有不同,bakmi是一般的面食;bakpao可泛称各种不同馅料的包类食品;bakpia亦然,可作各种饼干的统称,不仅仅用于月饼;bakso是各种肉类丸子(尤其鱼丸);bakwan是以韭菜、豆芽、虾、面粉,经油炸而成的食品。 印尼语借用福建话的肉bak,词义更加广泛,是有关食品的泛称,已经超越了猪肉的含义,甚至不包含肉类。比如bakpia就包括绿豆等馅的饼干,bakpao包括了有绿豆、鸡肉馅的包。 至于bakso,也见于我国各地马来食品中,bakso有个bak,恐怕会因为bak字被敏感化了而改名。但愿不会如此。 总括而言,福建话的肉是包括各种动物及水果的肉,某时候也可专指猪肉。按照一般的理解,肉骨茶的确是采用猪肉熬煮的食品,所以那位政治人物就刻板地认为肉bak就是猪肉。不过肉这个字,不等于是猪(我国福建话猪有三个读音titutir)。印尼语借用福建话的bak,即是实例。倘若硬将bak与猪肉联想在一起,那么请把bakso改名了再说吧! 我可以接受肉骨茶是猪肉的食品,无法接受“肉bak”就是猪肉这个说法!
1年前
VIP文
VIP文
阿蓟 | Bakso,奇招尽出的印尼肉丸
bakso是印尼肉丸汤粉,汤头永远都是清汤。它跟中式清汤粉面有八分相似,肉汤里下包菜丝、芹菜和青葱,撒一撮油葱酥,自选粉或面,加上肉丸,有时候还会有一块酿豆腐。感觉八分相似,是因为bakso乃是二三百年前从中国南方传入印尼爪哇的食物,名字源自福建话“肉酥”,意思就是肉丸,备有牛肉丸、牛筋丸、鸡肉丸、猪肉丸、鱼丸等不同种类,但在本地吃到的几乎都是牛肉丸…… 小公寓对面有一家爪哇移民开的小店,不叫warung(小食摊),而叫toko(商店),查了一下资料,说这名词衍生自福建话“土库thó͘-khò͘”,意思是“仓库”。 这家店,说是小店,其实只有半爿店,半爿店再分二,一边卖印尼脆饼、冷冻肉丸和杂货,一边卖肉丸汤粉和香料炸鸡饭。每次光顾,我都是店里唯一的华裔,连马来人也不多见,看来看去都是印尼人。像这样的小店,对想要踏出第一步认识印尼饮食的人来说是最好的起点,因为煮的是印尼人,吃的也是印尼人,原料还能在店里买到,让人从厨房开始了解一样食物。 店里只卖两款食物,都是再普遍不过的印尼庶民小吃,合乎大众口味。带不能吃辣的小朋友帮衬时,我会帮他们叫bakso。 bakso是印尼肉丸汤粉,汤头永远都是清汤,不会突然出现辣汤。它跟中式清汤粉面有八分相似,肉汤里下包菜丝、芹菜和青葱,撒一撮油葱酥,自选粉或面,加上肉丸,有时候还会有一块酿豆腐。剩下两分不像的,大概就是汤里多了香料增香提味以及肉丸坚韧弹牙的口感了。 感觉八分相似,是因为bakso乃是二三百年前从中国南方传入印尼爪哇的食物,名字源自福建话“肉酥”,意思就是肉丸,备有牛肉丸、牛筋丸、鸡肉丸、猪肉丸、鱼丸等不同种类,但在本地吃到的几乎都是牛肉丸。 五百年前是一家,所以bakso总是给人似曾相识的感觉,客家人说它像客家牛肉丸,潮州人说它像潮州鱼丸冬粉汤,还有台湾人索性把它叫成贡丸! [vip_content_start] 同样是肉丸,但大家追求的口感却大不同。 我们追求爽嫩弹牙,不喜欢太结实的肉丸,但印尼料理向来不怎么推崇滑嫩的口感,许多肉类都是先煮后炸,特别入味,但肉质干柴。bakso也不标榜滑嫩,绞肉里加入在我们看来是过多的树薯粉、泡打粉等,用鱼露和香料调味,做出来的肉丸坚韧扎实,嚼劲十足,味道浓厚。 肉丸本身不是浑圆的,尤其是个头较大的蛋肉丸、产子肉丸、爆竹肉丸等,都有意无意地留着用双手虎口掐出来的不规则收口,感觉朴拙敦厚。 花式繁多的印尼肉丸 印尼肉丸花式繁多,除了各种尺寸的肉丸和筋丸,还有裹着水煮蛋的bakso telur、包芝士的bakso keju、暗藏火辣参峇的bakso mercon、肉泥酿在豆腐里的bakso tahu等,而最吸睛的要数取名为bakso beranak的巨丸。 beranak直译是“分娩”,bakso beranak就是“生孩子的肉丸”了,名字让人惊心,说穿了就是大丸包小丸。这身怀六甲的丸子大如拳头,孕育着迷你肉丸、鹌鹑蛋和一颗水煮蛋,是名副其实的多产肉丸,一颗就把人吃撑了! 在印尼,比bakso beranak更大的肉丸比比皆是,bakso klenger是真正的巨无霸,有250克、1公斤、3公斤、5公斤等,一个比一个有分量,好像要喂饱全村人似的。 同行竞争激烈,想吸引顾客就得出奇制胜,除了丸子状的bakso,也有长得像棒槌的bakso tulang rusuk。那是一支炖得软熟、裹上肉泥的牛肋骨,既有肉丸吃,又有牛肋条上的筋膜、嫩肉和油脂可以啃,多重享受也。 印尼人这样吃bakso 我曾经很好奇,既然印尼肉丸花招百出,但为何汤头独沽一味,只有清汤?明明是爱吃重口味的民族,为何甘心让bakso归于清淡? 后来偷偷留意小店的食客,才发现印尼人吃bakso跟我们很不一样── Bakso上桌后,第一件事就是拿起桌上的甜酱油、辣椒酱往碗内倒,甜酱油至少浇两圈,辣椒酱也是两圈,外加两勺店家自调、辣得喷火的辣椒参峇,有的人还会再加番茄酱,然后搅呀搅,把清汤搅成红黑色、味道又辣又甜又咸的浑汤,才唏哩呼噜吃起来,吃得大汗淋漓,直呼过瘾! 我吃不了太辣,所以印尼人吃bakso的仪式感我永远学不来,但我学会了观察别人的汤碗,bakso吃完后,如果汤水是清澈的,哈哈,那肯定就不是印尼人了!
2年前
VIP文
更多bakso
下一个
结束导览