登录
我的股票
Newsletter
联络我们
登广告
关于我们
活动
热门搜索
大事件
本网站有使用Cookies,请确定同意接受才继续浏览。
了解更多
接受
您会选择新界面或旧界面?
新界面
旧界面
简
本网站有使用Cookies,请确定同意接受才继续浏览。
了解更多
接受
您会选择新界面或旧界面?
新界面
旧界面
星洲人
登广告
互动区
|
下载APP
|
简
首页
最新
头条
IG热文榜
热门
国内
即时国内
封面头条
总编推荐
暖势力
热点
全国综合
社会
政治
教育
我们
专题
发现东盟
带你来国会
星期天头条
华社
2022大选
求真
星洲人策略伙伴
星洲人互动优惠
国际
即时国际
天下事
国际头条
国际拼盘
带你看世界
坐看云起
俄乌之战
京非昔比
言路
社论
风起波生
非常常识
星期天拿铁
总编时间
骑驴看本
风雨看潮生
管理与人生
绵里藏心
亮剑
冷眼横眉
游车河
财经
股市
即时财经
焦点财经
国际财经
投资周刊
2024财政预算案
ESG专版
娱乐
即时娱乐
国外娱乐
大马娱乐
影视
地方
金典名号
大都会
大柔佛
大霹雳
砂拉越
沙巴
大北马
花城
古城
东海岸
体育
大马体育
巴黎奥运会
羽球
足球
篮球
水上
综合
场外花絮
副刊
副刊短片
专题
优活
旅游
美食
专栏
后生可为
东西
时尚
新教育
e潮
艺文
护生
看车
养生
家庭
文艺春秋
星云
人物
影音
读家
花踪
亚航新鲜事
学海
动力青年
学记
后浪坊
星洲人
VIP文
会员文
百格
星角攝
图说大马
国际写真
好运来
万能
多多
大马彩
热门搜索
大事件
Newsletter
登录
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
日本惯用语
活力名家
李英子/不让牙齿穿衣服
最近工作上需要用到日文教课,对于已经多年没有使用日文的我来说是一大难关,但也只能放手一搏做到最好。 以前就很喜欢研究日本人的一些惯用语:“不会阅读空气”代表不会看脸色、白目;“屁股很重”代表做事迟钝不灵敏;“对着马耳念经”相等于中文的对牛弹琴。 透过教材学到了一些之前从来都没听过的词——“歯に衣着せぬ” ,直译是“不让牙齿穿衣服”,意思是直言不讳,想到什么就说什么。大部分用在正面情况,例如: 那个人“不让牙齿穿衣服”的个性很讨喜,讲话从不拐弯抹角,非常豪爽。 的确,比起隐藏自己内心想法,给牙齿穿上衣服,然后边说“很好啊,没事呢”的人,我更喜欢单刀直入的人。 我有个朋友讲话非常直,可说是毫不留情、不给面子,在我画画初期曾被他奚落。 他会用“我就是大喇喇的性格,你喜欢就来不喜欢就不要听”这样的方式来包装自己, 周遭的人也就只能忍气吞声装没事。 虽然这样也是“不让牙齿穿衣服”的一环,但凡事总得抓个平衡。坦率是好,但不要让自己的牙齿裸露还尖锐的刺伤身边的人。 更多作品: 李英子/阿邦 Abang 李英子/饭煲龙 李英子/杂货店里的那抹笑容 李英子/少年Wonka与梦想
9月前
活力名家
更多日本惯用语
下一个
结束导览